"وراثة" - Arabic English dictionary

    "وراثة" - Translation from Arabic to English

    • inherit
        
    • inheritance
        
    • succession
        
    • inheriting
        
    • geneticist
        
    • inherited
        
    • genetic
        
    • succeed
        
    • runs
        
    • heir
        
    • genetics
        
    • hereditary
        
    • geneticists
        
    • heirs
        
    • heredity
        
    inheritance laws often deny women the right to own or inherit property. UN وكثيرا ما تحرم قوانين الميراث المرأة من تملُّك أو وراثة الممتلكات.
    In Rwanda, the Special Representative encouraged the Government to enact legislation allowing girls to inherit farms and other family properties. UN وفي رواندا، شجع الممثل الخاص الحكومة على سن قانون يمكن البنات من وراثة المزارع وغيرها من ممتلكات الأسرة.
    In a number of States, discriminatory family laws restrict the legal capacity of married women to administer or to inherit property. UN وفي عدد من الدول، فإن القوانين الأسرية التمييزية تحد من الأهلية القانونية للمرأة المتزوجة في إدارة أو وراثة الممتلكات.
    inheritance of land, according to customary right is made in the male line, excluding women as participants in agricultural land. UN وتؤول وراثة الأرض، طبقا للحق العرفي إلى من كان من صلب الذكر، وتستبعد المرأة كشريك في الأرض الزراعية.
    Nonetheless, Lesotho ratified CEDAW with a reservation to Article 2 with respect to succession to the throne and chieftainship. UN ومع ذلك فقد صدقت ليسوتو على الاتفاقية مع التحفظ على المادة 2 بشأن وراثة العرش ورئاسة القبائل.
    You could have our endorsement but you must be ready for the responsibility of inheriting the family. Open Subtitles ..يمكنك أن تحصل على موافقتنا ولكن توميتا, يجب أن تكون مستعداً لتحمل مسؤولية وراثة العائلة
    A provision of that Treaty dealt with the protection of the property of individuals, in particular the right to inherit property. UN وقد تناول أحد أحكام تلك المعاهدة حماية ممتلكات الأفراد، ولا سيما الحق في وراثة الممتلكات.
    In some instances, this is due to laws that do not allow women to purchase land, and in others because they cannot legally inherit land from their families or land they shared with their husbands. UN وفي بعض الحالات، يعزى هذا إلى القوانين التي لا تسمح للنساء شراء الأراضي، وفي حالات أخرى لأنهن لا يستطعن من الناحية القانونية وراثة الأرض من أسرهن أو الأرض التي يتقاسمنها مع أزواجهن.
    Legal situation with regard to women's right to inherit property. UN الوضع القانوني الحالي فيما يتعلق بحق المرأة في وراثة الممتلكات
    As for women's right to inherit land, the law made no distinction between women and men with regard to inheritance rights. UN وبالنسبة لحقوق المرأة في وراثة الأرض، يلاحظ أن القانون لا يفرق بين المرأة والرجل فيما يتصل بحقوق الإرث.
    Such practices include polygamy, restricted access to land, property, housing and credit facilities, and the inability to inherit land. UN وتشمل هذه الممارسات تعدد الزوجات، وتقييد الحصول على الأراضي، والممتلكات، والمساكن، والتسهيلات الائتمانية وعدم إمكان وراثة الأراضي.
    However, under Rwandan law, girls could not inherit land. UN بيد أن القانون الرواندي لا يعطي الفتيات الحق في وراثة الأرض.
    The Government has also reiterated its intention to reform national law to guarantee land inheritance rights for women. UN كما أعربت الحكومة من جديد عن اعتزامها إصلاح القانون الوطني لضمان حقوق المرأة في وراثة الأراضي.
    Please provide information on women's de jure and de facto ownership and inheritance of land. UN يُرجى تقديم المعلومات حول ملكية المرأة وحقها في وراثة الأرض من الناحيتين القانونية والواقعية.
    The Hindu succession Act is proposed to be amended to grant coparcenary rights to women for share in ancestral property. UN ويُقتَرَح تعديل قانون وراثة الهندوس ليَمنح المرأة حقوق الشراكة في الإرث حتى تحصل على حصة في ممتلكات الأسلاف.
    Article 1 clearly stated men and women had the same right of succession to titles of nobility and that there was to be no preference based on sex. UN وتنص المادة 1 بشكل واضح على أن للرجل والمرأة نفس حق وراثة ألقاب النبالة وعلى أنه لن يكون هناك تفضيل قائم على الجنس.
    In the Shibi case for similar reasons, Ms Shibi was prevented from inheriting the estate of her deceased brother. UN وفي قضية شيبي، ولأسباب مماثلة، مُنعت السيدة شيبي من وراثة ممتلكات شقيقها المتوفى.
    I've reviewed your work as a geneticist. It's impressive. Open Subtitles راجعت عملكِ كعالمة وراثة وهو مثير للإعجاب
    The property could only be inherited by their eldest son or, if there were no son, his eldest daughter. UN ولم يكن يحق وراثة هذه الممتلكات سوى لابنهما البكر أو، إذا لم يكن لديهما ابن، فلابنتهما البكر.
    Human-replication cloning and other such forms of genetic engineering have to be qualified as a category of crimes against humanity. UN لذا، يجب تصنيف الاستنساخ البشري وما شاكله من هندسة وراثة كنوع من الجرائم ضد الإنسانية.
    The right of women to succeed to land and real estate in the New Territories is now the same as that of their counterparts in the urban areas. UN وحق المرأة في وراثة اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة هو اﻵن نفس الحق الذي تتمتع به نظيرتها في المناطق الحضرية.
    Yeah. Yeah, I guess it runs in the family. Open Subtitles أعرف، هذه وراثة في العائلة
    That was discriminatory to the woman, as was the fact that only one heir could inherit land. UN وهذا تمييز ضد المرأة، تماما كالنص على أن وراثة الأرض لا تكون إلا لوريث واحد فقط.
    Probably why you got into genetics in the first place, find a way around the death sentence that you carry in your DNA. Open Subtitles نحن نعلم أن المرض وراثة في عائلتك لذلك درست علم الوراثة في المقام الأول لتجد طريقة لتلتف حول الموت
    Hello. So, it's hereditary. Apparently, it's a dominant trait. Open Subtitles -اذاً, هى وراثة عل مايبدو, انها الميزة المسيطرة
    There were biologists, philosophers, fertility doctors, even geneticists. Open Subtitles كان هناك بيولوجيين وفلاسفة وأطباء خصوبة وحتى علماء وراثة
    The Hindu succession Act recognizes wife and female children to be the heirs. UN ويعترف قانون وراثة الهندوس بالمرأة والبنات كورثة.
    I'll admit there's a strong resemblance... but that's a matter of heredity, not magic. Open Subtitles ... اعترف ان هُناك تشابه قوى . ولكن هذه مسألة وراثة , وليست سحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more