"وسيطة" - Arabic English dictionary

    "وسيطة" - Translation from Arabic to English

    • intermediate
        
    • feedstock
        
    • intermediary
        
    • medium
        
    • intermediaries
        
    • psychic
        
    • intermediates
        
    • broker
        
    • feedstocks
        
    • middle
        
    • mediators
        
    • mediating
        
    • a mediator
        
    • MeddIer
        
    • intermediating
        
    The final results are supported by intermediate benefit milestones. UN وترتكز النتائج النهائية على مراحل وسيطة لتحقيق الفوائد.
    Services as intermediate inputs to the production of goods and other services affect competitiveness in domestic and international markets. UN والخدمات بوصفها مدخلات وسيطة في إنتاج السلع والخدمات الأخرى تؤثر على القدرة التنافسية في الأسواق المحلية والدولية.
    Infrastructure services are intermediate inputs into production processes, as they impact the productivity of other factors of production. UN وتشكل خدمات الهياكل الأساسية مدخلات وسيطة في عمليات الإنتاج، لأنها تؤثر في إنتاجية عوامل الإنتاج الأخرى.
    The labelling of ozone-depleting substance containers intended for feedstock could prevent diversion to other uses of ozone-depleting substances. UN ويمكن لتوسيم حاويات المواد المستنفدة للأوزون المخصصة للاستعمال كمواد وسيطة أن يمنع تحويلها إلى استخدامات أخرى.
    Effective intermediary structures for local development UN إيجاد هياكل وسيطة فعالة من أجل التنمية المحلية
    Brazil understands that the lack of agreement on a treaty on the prevention of an arms race in outer space may lead States to explore intermediate alternatives. UN وتدرك البرازيل أن عدم التوصل إلى اتفاق بخصوص إبرام معاهدة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي قد يدفع الدول إلى استكشاف بدائل وسيطة.
    He obtained an intermediate diploma of Procurator in 1977; UN وحصل على شهادة وسيطة كمدَّعٍ عام في عام 1977؛
    Before scrap tyres can be used for other applications or be forwarded for disposal, however, intermediate procedures related to their collection, transportation, sorting, storage and size reduction should be appropriately implemented. UN غير أنه ينبغي قبيل استخدام الإطارات الخردة، في تطبيقات أخرى أو تقديمها للتخلص، تنفيذ إجراءات وسيطة تتعلق بجمع هذه الإطارات ونقلها وفرزها وتخزينها والحد من حجمها، بصورة ملائمة.
    Pentachlorobenzene can be used as an intermediate in the production of quintozene. UN يمكن استخدام خماسي كلور البنزين كمادة وسيطة في إنتاج خماسي كلورونيترو البنزين.
    Pentachlorobenzene can be used as an intermediate in the production of quintozene. UN يمكن استخدام خماسي كلور البنزين كمادة وسيطة في إنتاج خماسي كلورونترو البنزين.
    We have also heard proposals for interim or intermediate solutions. UN كذلك استمعنا إلى اقتراحات بحلول مؤقتة أو وسيطة.
    On the way there, we might think about intermediate solutions. UN وفي سعينا إلى ذلك الهدف من الممكن أن نفكر في حلول وسيطة.
    Stocked for feedstock use or for export for feedstock uses UN مخزون الاستخدامات المواد الوسيطة أو للتصدير للاستخدامات كمواد وسيطة
    He suggested that a suitable monitoring system should be put in place to assess how carbon tetrachloride was being used as a feedstock. UN واقترح وضع نظام رصد ملائم لتقييم الكيفية التي يستخدم بها رابع كلوريد الكربون كمادة وسيطة.
    The ethylene-based VCM production process uses ethylene as the primary feedstock. UN عملية إنتاج موحود كلوريد الفينيل المستند إلى الإيثلين تستخدم الإيثلين كمادة وسيطة أولية.
    intermediary programmes run by non-financial institutions and government agencies and parallel credit schemes have been able to reach even the poorest women. UN وقد تمكنت برامج وسيطة تديرها مؤسسات غير مالية ووكالات حكومية ومخططات ائتمان مواز من الوصول حتى إلى أفقر النساء.
    Those services are delivered with and through intermediary organizations by certifying trainers and programmes. UN ويتولى تقديم تلك الخدمات مدربون معتمدون كما يجري تنفيذها في إطار برامج بتعاون مع منظمات وسيطة ومن خلال تلك المنظمات.
    intermediary mechanisms exist to provide a " bridge " to the standard curriculum. UN وتوجد ترتيبات وسيطة لبناء جسور ترتبط بالتعليم النظامي.
    However, on a practical level, this is often limited to the teaching of ethnic minority languages as a subject rather than as a medium of instruction. UN ولكن على الصعيد العملي، غالبا ما يقتصر ذلك على تدريس لغات الأقليات العرقية بوصفها مادة دراسية وليس لغة وسيطة للتعليم.
    The organizations also act as intermediaries between government agencies in the destination and origin countries, reducing the burden on government officials and increasing the attention delivered to victims. UN وتقوم المنظمات أيضا بدور جهات وسيطة بين الوكالات الحكومية في بلدان المقصد والمنشأ وتخفف العبء الملقى على عاتق المسؤولين في الحكومة وتزيد من الاهتمام بالضحايا.
    Maybe I was busy buying lottery tickets' cause I'm a freakin'psychic. Open Subtitles ربما لأنني كنت مشغولة بشراء تذاكر اليانصيب لأنني وسيطة روحية مخيفة
    :: Presence of dual-use intermediates useful for weapons of mass destruction purposes that are not being converted into legitimate end products UN :: وجود مواد وسيطة ذات استخدام مزدوج مفيدة لأغراض أسلحة الدمار الشامل ولا يجري تحويلها إلى منتجات نهائية مشروعة
    The marriage broker did say that she wanted out. Open Subtitles وسيطة الزواج قد قالت بأنها كانت ترغب بالمغادرة.
    ● When such substances are used as feedstocks in the manufacture of other chemicals; and UN ● عند استخدام هذه المواد كمواد وسيطة في صنع مواد كيميائية أخرى؛
    Some cautioned against negative linkages between different negotiating issues and expressed the need for members to search for the middle ground and compromise solutions. UN وحذر البعض من الروابط السلبية بين مختلف مسائل التفاوض ودعوا الأعضاء إلى البحث عن حلول وسيطة وتوفيقية.
    The local councils act as mediators between government and the people. UN والمجالس المحلية هي بمثابة جهات وسيطة بين الحكومة والشعب.
    Without access to mediating resources, conflicts can escalate into civil disruption and even physical destruction. UN وقد تتصاعد حدة النزاع لتتحول إلى اضطراب مدني بل وإلى تدمير مادي، وذلك ما لم تتوفر فرصة الوصول إلى موارد وسيطة.
    You're a mediator, and we're still in mediation. Open Subtitles مُوكلكِ؟ أنتِ وسيطة ونحن لا نزال في الوساطة
    MeddIer! Open Subtitles وسيطة !
    4.2 Establishment of efficient domestic intermediating institutions for the mobilization of resources and UN إنشاء مؤسسات محلية وسيطة فعالة لتعبئة الموارد وتوجيهها نحو التطبيقات ذات الكفاءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more