Joint efforts should be made to achieve inclusive and equitable growth with an impact on human development and vulnerable groups. | UN | وأشار إلى وجوب بذل جهود متضافرة لتحقيق نمو شامل وعادل يكون له أثر على التنمية البشرية والفئات الضعيفة. |
Investment protection depended on a functioning international arbitration system that would be perceived as fair and equitable. | UN | وتتوقف حماية الاستثمارات على وجود نظام تحكيم دولي عامل ينظر إليه على أنه نزيه وعادل. |
Several delegations called for a proper and just rotation of contingents, especially those operating in the most difficult areas. | UN | ودعت عدة وفود إلى إجراء تناوبٍ سليم وعادل للوحدات، ولا سيما لتلك العاملة في أشد المناطق صعوبة. |
Pillar 1: Ensuring Sustainable Democracy and Good and just Governance | UN | الركن 1: كفالة قيام ديمقراطية مستدامة وحكم رشيد وعادل |
The conflict could only be resolved through the Sahrawi people's full and fair exercise of its right to self-determination. | UN | واعتبر أن السبيل الوحيد لحل النزاع يكمن في ممارسة الشعب الصحراوي على نحو كامل وعادل حقه في تقرير المصير. |
Peru urged both parties to seek a peaceful, just and lasting solution. | UN | وتحث بيرو كلا الطرفين على السعي لإيجاد حل سلمي وعادل ودائم. |
12. Employment is a crucial means to inclusive and equitable economic growth. | UN | 12 - تشكل العمالة وسيلة حيوية لتحقيق نمو اقتصادي شامل وعادل. |
We must build a new, just and equitable world order that supports the efforts of developing countries and gives them an adequate and appropriate voice and representation. | UN | علينا أن نسعى إلى بناء نظام دولي منصف وعادل يدعم جهود البلدان النامية ويمنحها صوتا وتمثيلا كافيين ومناسبين. |
Despite promises made in many forums, there was still no open, just and equitable multilateral trading system. | UN | ورغم الوعود المقطوعة في كثير من المنتديات، لا يوجد بعد نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وعادل ومنصف. |
Achieve sustainable and equitable reduction in rural poverty | UN | الرئيسي الحد من الفقر في المناطق الريفية على نحو مستدام وعادل |
To further improve the Board's functions to ensure a fair and equitable regulatory system | UN | مواصلة تحسين وظائف المجلس لضمان إيجاد نظام رقابي نزيه وعادل |
Simultaneously, the European Union wants to reiterate the necessity of finding a definitive and just solution to the Abkhazian problem through political negotiation. | UN | وفي الوقت نفسه، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد من جديد ضرورة إيجاد حل نهائي وعادل لمشكلة أبخازيا من خلال التفاوض السياسي. |
We cannot build a secure and just world without a strong commitment to act together through the United Nations. | UN | إننا لا نستطيع بناء عالم آمن وعادل بدون توفر التزام قوي بالعمل معا من خلال الأمم المتحدة. |
A prosperous agricultural sector can show that growth is indeed shared and so can help create a stable and just society. | UN | ويمكن للقطاع الزراعي المزدهر إثبات أن النمو يتم بالفعل تقاسمه، ومن ثم يمكنه المساعدة على إنشاء مجتمع مستقر وعادل. |
Mediation is an irreplaceable way to achieve lasting and just peace. | UN | فالوساطة طريقة لا غنى عنها لتحقيق سلام دائم وعادل. |
In today's globalized world, the United Nations has more responsibility than ever before for creating an inclusive and just global order. | UN | في عالم اليوم المعولم، أصبح للأمم المتحدة مسؤولية أكبر من أي وقت مضى عن إقامة نظام عالمي شامل وعادل. |
A safe and fair solution was necessary to allow developing countries access to the nuclear fuel cycle. | UN | ويلزم التوصل إلى حل آمن وعادل يتيح للبلدان النامية إمكانية الحصول على دورة الوقود النووي. |
A safe and fair solution was necessary to allow developing countries access to the nuclear fuel cycle. | UN | ويلزم التوصل إلى حل آمن وعادل يتيح للبلدان النامية إمكانية الحصول على دورة الوقود النووي. |
It is unquestionably our collective responsibility as Member States to ensure a world free, safe and fair for all women and girls. | UN | ومما لا شك فيه أن من مسؤوليتنا الجماعية بصفتنا الدول الأعضاء ضمان إيجاد عالم حر وآمن وعادل لجميع النساء والفتيات. |
While several decades have gone by, little progress has been made towards a comprehensive, just and lasting solution. | UN | ومع أنه مضت عدة عقود، لم يحرز تقدم يذكر نحو التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم. |
In Copenhagen we must reach an ambitious, fair and comprehensive agreement. | UN | وفي كوبنهاغن علينا أن نتوصل إلى اتفاق طموح وعادل وشامل. |
Ghazi al-Yawar and Adel Abdul Mehdi were sworn in as Vice-Presidents on the same day. | UN | وأقسم غازي الياور وعادل عبد المهدي اليميـن كنائبين للرئيس في اليوم نفسه. |
He also hoped that consideration would be given to ways of dealing rationally and fairly with requests for exemption under Article 19. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في إيلاء النظر لطرق معالجة طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ على نحو رشيد وعادل. |
It is not only a great honour but a wonderful reflection on the young people of Australia, who want to promote and support an inclusive and equal society. | UN | وذلك ليس فخراً فحسب، بل إنه تفكير رائع بشباب أستراليا الذي يرغب في تعزيز ودعم الوصول إلى مجتمع شامل وعادل. |
This revolution had at its core one simple demand: the creation of a stable, equitable and functional democracy. | UN | وقد كان في صميم تلك الثورة مطلب بسيط واحد، وهو تأسيس نظام ديموقراطي مستقر وعادل وفاعل. |
The potential of trade must be unleashed, promptly and equitably, to protect and promote economic growth and development. | UN | ويجب إطلاق العنان لإمكانات التجارة على نحو فوري وعادل لحماية وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
We must inevitably arrive at a just and balanced solution to it. | UN | وإن التوصل إلى حل متوازن وعادل لها أمر لا مفر منه. |