He expressed concern that the country would be heading down a precarious path should decisive and effective measures not be taken immediately. | UN | وأعرب ممثلي الخاص عن قلقه من أن البلد يتجه إلى مسار محفوف بالمخاطر، ما لم تُتَّخذ تدابير حاسمة وفعالة فورا. |
As a result, Kenya had an independent and effective judiciary. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح لدى كينيا سلطة قضائية مستقلة وفعالة. |
There must be adequate and effective guarantees against abuses. | UN | ويجب تحديد ضمانات كافية وفعالة من إساءة الاستعمال. |
We believe that this act will positively contribute to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
That model offers great promise for better managing the transition from crisis to peacebuilding in an integrated and efficient manner. | UN | وهذا النموذج يوفر فرصة كبيرة لإدارة الانتقال من الأزمة إلى بناء السلام على نحو أفضل بطريقة متكاملة وفعالة. |
The United Nations system provides us the institutional means through which we can cooperate actively and effectively. | UN | وتوفر لنا منظومة الأمم المتحدة الوسائل المؤسسية التي يمكننا بها أن نتعاون بصورة نشطة وفعالة. |
Strong and effective local and national rural institutions will create trust and encourage savings and investments by rural populations. | UN | فوجود مؤسسات ريفية قوية وفعالة على الصعيدين المحلي والوطني سيخلق الثقة ويشجع سكان الريف على الادخار والاستثمار. |
UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements. | UN | وقامت البعثة بتعديل نشر المراقبين العسكريين التابعين لها لضمان رصد حركة القوات بصورة سريعة وفعالة. |
The State party should take immediate and effective measures against such practices. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية وفعالة لمكافحة هذه الممارسات. |
Regarding allegations of torture, France inquired what measures had been taken to ensure independent and effective investigations. | UN | وفيما يتعلق بادعاءات التعذيب، سألت فرنسا عن التدابير التي اتخذت لضمان إجراء تحقيقات مستقلة وفعالة. |
The State party should take immediate and effective measures against such practices. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لمكافحة هذه الممارسات. |
The Committee urges the State party to ensure the prompt, impartial and effective investigation and punishment of such cases. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إجراء التحقيقات في تلك الحالات وتوقيع العقوبات بصورة سريعة ومحايدة وفعالة. |
Keeping pace with this demand means that UNCDF must place high priority on maintaining strong and effective operational systems. | UN | وتعني مواكبة هذا الطلب أن على الصندوق أن يولي أولوية عالية للمحافظة على نظم تشغيلية قوية وفعالة. |
The Committee notes the initiative taken towards the efficient and effective management of the programme, resulting in the restructuring exercise. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية المبادرة المتخذة في سبيل إدارة البرنامج إدارةً كفؤة وفعالة مما أفضى إلى عملية إعادة الهيكلة. |
That means taking urgent and effective action on emissions reduction. | UN | ويعني ذلك اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة للحد من الانبعاثات. |
We have focused on developing innovative and effective solutions in order to meet the range of health challenges facing our diverse population. | UN | وقد ركزنا على إيجاد حلول مبتكرة وفعالة من أجل التصدي لمجموعة من التحديات الصحية التي تواجه شعبنا الذي يتسم بالتنوع. |
In addition, States have addressed their efforts to providing appropriate and effective sanctions for violations of export control regulations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الدول جهودها نحو فرض عقوبات مناسبة وفعالة على انتهاكات لوائح الرقابة على الصادرات. |
:: Provide speedy, new and effective prevention programmes targeted at women, especially those living in rural areas | UN | :: توفير برامج وقاية عاجلة جديدة وفعالة تستهدف النساء، سيما اللاتي يعشن في المناطق الريفية؛ |
There must be a long-term quest for adequate and effective solutions. | UN | وأكّد ضرورة السعي في الأمد الطويل لإيجاد حلول مناسبة وفعالة. |
The difficulties stem from inadequate management information systems that do not backstop the delegation process in a user-friendly and efficient manner. | UN | وتنبع الصعوبات من عدم ملاءمة نظم المعلومات الإدارية التي لا تساعد على تنفيذ عملية تفويض السلطة بطريقة ميسرة وفعالة. |
Judicial authority also needed to be exercised fairly and effectively. | UN | ويجب أيضا على السلطة القضائية أن تكون عادلة وفعالة. |
The Mission will continue to provide aviation and movement control services that are safe, cost-efficient, effective and reliable. | UN | وستستمر البعثة في توفير خدمات آمنة وكفء من حيث التكلفة وفعالة وموثوق بها لمراقبة الطيران والحركة. |
There is a continuing need for technical cooperation in the region in order to build a sustainable and cost-effective drug monitoring capacity. | UN | وهناك حاجة مستمرة إلى التعاون التقني في المنطقة من أجل بناء قدرة مستدامة وفعالة من حيث التكلفة على رصد المخدرات. |
It also offers suggestions for creating meaningful and active participation. | UN | كما يقدم اقتراحات لتحقيق مشاركة مجدية وفعالة. |
The Conference would be undertaken in an open and transparent manner, on the basis of consensus, to achieve a strong and robust treaty. | UN | وسيُعقد المؤتمر بطريقة مفتوحة وشفافة، على أساس توافق الآراء، لكي يتوصل إلى معاهدة قوية وفعالة. |
The main role of trustee copyrights management firms is to link the two sides fairly and efficiently. | UN | والدور الرئيسي للشركات التي تتولى أمانة إدارة حقوق التأليف والنشر هو إقامة علاقة عادلة وفعالة بين الجانبين. |
In particular, the State party should ensure that all allegations of torture are investigated promptly, effectively and impartially. | UN | وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تضمن إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في جميع ادعاءات التعذيب. |
As the Global Programme of Action makes clear, responsibility for developing an effective national narcotics control strategy lies with Member States. | UN | وكما هو موضح في برنامج العمل العالمي تقع مسؤولية وضع استراتيجية وطنية وفعالة لمكافحة المخدرات على عاتق الدول اﻷعضاء. |
We have participated wholeheartedly and actively in these activities. | UN | ولقد شاركنا مشاركة صادقة وفعالة في هذه اﻷنشطة. |