In this respect, the Departments of Political Affairs and Peace and Security should coordinate their efforts accordingly. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنسق إدارة الشؤون السياسية وإدارة السلام والأمن جهودهما وفقا لذلك. |
Member States are encouraged to consider the recommendations and implement them accordingly. | UN | وتشجَّع الدول الأعضاء على النظر في هذه التوصيات وتنفيذها وفقا لذلك. |
Paragraphs 7 to 11 of regulation 21 are to be renumbered accordingly. | UN | يُعاد ترقيم الفقرات 7 إلى 11 من المادة 21 وفقا لذلك. |
Annex I to the above-mentioned report shall be read accordingly. | UN | وينقح المرفق الأول للتقرير المشار إليه أعلاه وفقا لذلك. |
The present report is being submitted to the General Assembly in accordance with that request. | UN | ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا لذلك الطلب. |
Annex II to the above-mentioned report shall be read accordingly. | UN | وينقح المرفق الثاني للتقرير المشار إليه أعلاه وفقا لذلك. |
Annex I to the above-mentioned report shall be read accordingly. | UN | وينقح المرفق الأول للتقرير المشار إليه أعلاه وفقا لذلك. |
Annex II to the above-mentioned report shall be read accordingly. | UN | وينقح المرفق الثاني للتقرير المشار إليه أعلاه وفقا لذلك. |
The Group will continue to investigate this matter and report accordingly. | UN | وسيواصل الفريق التحقيق في هذا الأمر، وسيقدم تقريرا وفقا لذلك. |
It is obvious that these problems are primarily rooted in Afghanistan and have to be addressed accordingly. | UN | ومن الواضح أن هذه المشاكل تضرب جذورها بصورة رئيسية في أفغانستان، وتجب معالجتها وفقا لذلك. |
The Working Group agreed to amend the text accordingly. | UN | واتفق الفريق العامل على تعديل النص وفقا لذلك. |
We are therefore directly affected, and are acting accordingly. | UN | ولذلك، فإننا متأثرون بشكل مباشر ونتصرف وفقا لذلك. |
UNOPS emphasizes gender equality and the empowerment of women in its efforts and will measure and report on its contributions accordingly. | UN | ويؤكد المكتب فيما يبذله من جهود على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وسيقيِّم مساهماته ويقدم تقارير عنها وفقا لذلك. |
The estimated requirements for UNPOS for 2011 should be adjusted accordingly. | UN | وينبغي تعديل الاحتياجات المقدرة للمكتب السياسي لعام 2011 وفقا لذلك. |
In this regard, abandoned mine sites represent a particular problem and should be prioritized accordingly for remediation. | UN | وفي هذا السياق،تشكل مواقع المناجم المهجورة مشكلة خاصة ينبغي إيلاؤها الأولوية وفقا لذلك لأغراض المعالجة. |
The Council decided accordingly to have all 22 nominees elected by acclamation. | UN | وقرر المجلس وفقا لذلك أن ينتخب جميع المرشحين الـ 22 بالتزكية. |
Investigations of members of Parliament had been suspended previously because of the laws on immunity, and recommendations were issued accordingly. | UN | وقد سبق أن عُلقت التحقيقات مع النواب البرلمانيين بسبب قوانين الحصانة، ووجهت توصيات في هذا الشأن وفقا لذلك. |
Where resources are in excess, adjustments will be proposed accordingly. | UN | وإذا كانت الموارد زائدة، سيقترح إدخال تعديلات وفقا لذلك. |
Patterns of consumption will need to be adjusted accordingly. | UN | وسيكون من الضروري تعديل أنماط الاستهلاك وفقا لذلك. |
Cost for travel, supplies and materials have increased accordingly. | UN | وقد زادت وفقا لذلك نفقات السفر واللوازم والمواد. |
The 12 scales set out in annexes IV to XV of the report had been calculated in accordance with that decision. | UN | وأعلن أن جداول الأنصبة الـ 12 الواردة في المرفقات من الرابع إلى الخامس عشر من التقرير قد حسبت وفقا لذلك القرار. |
My Government has attached the highest priority to the work of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to that resolution. | UN | وقد أعطت حكومتي أقصى أولوية لعمل لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشئت وفقا لذلك القرار. |
At delivery, the obligation is liquidated and the receivable is correspondingly reduced. | UN | ويتم عند التسليم تصفية الالتزام ويجري تقليل المبالغ المقبوضة وفقا لذلك. |
The Group expected future appointments to be made in conformity with that provision. | UN | وقال إن المجموعة تتوقع أن تتم التعيينات في المستقبل وفقا لذلك الشرط. |
according to that resolution, no classification should be based on the fact of belonging to the Middle East region. | UN | وأردف أنه يتعين وفقا لذلك القرار، ألا يجري تصنيف فئة على أساس انتمائها إلى منطقة الشرق الأوسط. |
We must be prepared to consider initiatives along these lines. | UN | ويجب أن نكون مستعدين للنظر في القيام بمبادرات وفقا لذلك. |
according to this, Royce is moving in with Miss Berry next week. | Open Subtitles | وفقا لذلك, تتحرك في رويس مع ملكة جمال بيري الاسبوع القادم. |