Such conformity can be verified on a preventive basis or a posteriori. | UN | ويمكن التحقق من هذا التوافق على أساس وقائي أو بصفة لاحقة. |
The need for preventive measures at the regional level; | UN | :: ضرورة اتخاذ إجراء وقائي على المستوى الإقليمي |
Every five years, persons age 17 and over receive a written invitation from the Office of Public Health for a preventive check-up. | UN | يتلقى الأشخاص من سن 17 سنة فأكثر، كل خمس سنوات، دعوة خطية من مكتب الصحة العامة لإجراء كشف طبي وقائي. |
During the Syrian security operations, IDF reinforced their troops along the technical fence as a precautionary measure. | UN | وخلال العمليات الأمنية السورية، عززت قوات الدفاع الإسرائيلية وجودها على طول السياج التقني كتدبير وقائي. |
According to the same eyewitness, the second aircraft was in a protective holding pattern at altitude above the attack location. | UN | وعلى حد قول شاهد العيان نفسه، كانت الطائرة الثانية في حالة ترقب وقائي على ارتفاع فوق موقع الهجوم. |
It is a strong argument for the adoption of a preventative approach where possible, and for that reason Ireland strongly supports the prevention of an arms race in outer space. | UN | ويشكل ذلك حجة قوية لاعتماد نهج وقائي حيث أمكن الأمر، ولذا تؤيد آيرلندا بقوة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Particular emphasis has also been placed on a preventive approach in the fight against those diseases through wide-scale programmes of public health awareness. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص على نهج وقائي في مكافحة تلك الأمراض من خلال برامج واسعة النطاق في مجال التوعية بالصحة العامة. |
Such conformity can be verified on a preventive basis or a posteriori. | UN | ويمكن التحقق من هذا التطابق على أساس وقائي أو بالرقابة اللاحقة. |
The training of government and non-government personnel in emergency management training programmes is suggested as an important preventive element. | UN | وتقترح تدريب موظفين حكوميين وغير كوميين في برامج للتدريب على إدارة حالات الطوارئ وذلك كعنصر وقائي هام. |
Derogation is, in the sense, preventive - although, of course, it is allowed only if the danger is both grave and imminent. | UN | وبهذا المعنى فإن التقييد وقائي وإن لم يكن مسموحا به بالطبع إلا اذا كان التهديد خطيرا ومحدقا في آن واحد. |
The need for a preventive approach to combating air pollution, including considerations of production and consumption patterns, was stressed. | UN | وشدد الفريق على الحاجة إلى اتباع نهج وقائي لمكافحة تلوث الهواء يشمل الاعتبارات المتعلقة باﻷنماط اﻹنتاجية والاستهلاكية. |
Autonomy, he stated, was the best preventive measure against secession and conflict. | UN | وقال إن الحكم الذاتي هو أفضل تدبير وقائي ضد الانفصال والنزاع. |
The following provisions empowered the judicial authorities to order the freezing of accounts as a preventive measure during proceedings: | UN | وأهلية السلطات القضائية لإصدار أمر بتجميد الحسابات كتدبير وقائي في إطار هذه الإجراءات نابعة من الأحكام التالية: |
Their work very probably also has a preventive effect. | UN | ومن المحتمل جدا أن لعملهم أيضا أثر وقائي. |
In this way, the Committee plays a preventive role in cases where enforced disappearances may constitute crimes against humanity. | UN | وبهذه الطريقة، تقوم اللجنة بدور وقائي في الحالات التي قد يشكل فيها الاختفاء القسري جريمة ضد الإنسانية. |
No country could fight them by itself, but the necessary resources for a preventive approach had not been allocated. | UN | فلا يمكن لأي بلد أن يحارب بمفرده، غير أنه لم يتم تخصيص الموارد اللازمة لاتباع نهج وقائي. |
As well as liaising closely with the Kosovo Police, EULEX formed police units were deployed to Mitrovica as a precautionary measure. | UN | وإضافة إلى إقامة اتصالات وثيقة مع شرطة كوسوفو، تم نشر وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة في ميتروفيتشا كتدبير وقائي. |
As a protective measure, the permits are furthermore contingent upon the dancer having worked in Switzerland before beginning a new job in Liechtenstein. | UN | وكتدبير وقائي فإن الرخص تخضع إضافة إلى ذلك إلى شرط أن تكون الراقصة قد عملت بسويسرا قد بدأت عمل جديد بليختنشتاين. |
The attainment of sustainable development requires coherent and ambitious policies aimed at implementing a preventative and precautionary approach to the management of chemicals. | UN | ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة سياسات متماسكة وطموحة تهدف إلى تطبيق نهج وقائي واحترازي في إدارة المواد الكيميائية. |
Suppression by the police can be effective only if it is backed up by unequivocal political will and a reliable system of prevention. | UN | ولن يكون القمع بواسطة الشرطة فعالا إلا إذا استند منذ البداية إلــــى إرادة سياسية لا غموض فيها وإلى نظام وقائي موثوق. |
As a precaution, I'm assigning you a protection detail. | Open Subtitles | كأجراء وقائي .. سأقوم بتعيين فريق حماية لك |
It would need to be considered whether there should be a saving clause for the situations currently covered by article 54. | UN | وهذا ما سيتطلب أن ينظر فيما إذا كان ينبغي إدراج شرط وقائي خاص بالحالات التي تشملها المادة 54 حاليا. |
Biodiversity acts as a safeguard against pest problems and supports higher productivity, adaptation and maintenance of ecosystem functions. | UN | فالتنوع البيولوجي إجراء وقائي ضد مشاكل الآفات ويدعم الزيادة في الإنتاج، ومواءمة وظائف النظام الإيكولوجي وصيانتها. |
The decision was taken to clear the area as a pre-emptive measure, based on intelligence reports that stone-throwing incidents could be expected. | UN | ولقد اتخذ هذا القرار لاخلاء المنطقة كتدبير وقائي بناء على تقارير من المخابرات تفيد أنه يمكن توقع احداث رمي الحجارة. |
Renee's angry that Georgia's friendly with ally as a prophylactic. | Open Subtitles | رينيه غاضبه لأن جورجيا ودودة مع آلي كإجراء وقائي. |
To safeguard peace, Member States must all address threats preventively. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء، من أجل ضمان السلام، أن يهبوا جميعا للتصدي للتهديدات بشكل وقائي. |
He's a hedge fund manager at a firm downtown. | Open Subtitles | إنّه مدير صندوق وقائي بشركة في وسط المدينـة |
Such problems of classification could generally be solved by a savings clause. | UN | ويمكن عموما حل المشاكل المتعلقة بالتصنيف بشرط وقائي. |
Shed decision for a preemptive attack by Congress. | Open Subtitles | التخلص من قرار لهجوم وقائي من قبل الكونغرس. |
As a safety precaution, we'll need to continually monitor your speech and sensory activity to insure the tissue being removed will not leave you impaired in any way. | Open Subtitles | مستيقظ طوال مدة العملية كتدبير وقائي آمن ، علينا ان نرصد باستمرار كلامك.. |