It remained concerned about protection of children and protective mechanisms at the local level, as well as prison overcrowding. | UN | ولا تزال ألمانيا تشعر بالقلق إزاء حماية الأطفال وآليات الحماية على المستوى المحلي وكذلك الاكتظاظ في السجون. |
Such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; | UN | وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛ |
Training of personnel in personal protective equipment is a prerequisite for enabling optimal reaction in real life incidents. | UN | يعد تدريب الأفراد في مجال المعدات الوقائية شرطاً أساسياً لإتاحة رد الفعل الملائم في الحوادث الحقيقية. |
protective orders are to be issued against individuals convicted of domestic violence. | UN | وينص القانون على إصدار أوامر حماية ضد الأفراد المدانين بالعنف المنزلي. |
Human rights are difficult to regain once they have been lost or compromised by extreme protective measures, however well-intentioned. | UN | ومن الصعب استرجاع حقوق الإنسان عندما تفقد أو تنتهك بسبب التدابير الحمائية الصارمة، مهما كانت حسنة النية. |
When opening the container and when mixing, protective impermeable boots, clean overalls, gloves and respirator should be worn. | UN | عند فتح الحاوية وعند الخلط ينبغي ارتداء أحذية واقية غير نفاذة وبدلات نظيفة وقفازات وجهاز تنفس. |
The ICRC henceforth resumed its visits and protective functions. | UN | ومن ثم استأنفت هذه اللجنة زياراتها ومهامها الواقية. |
Furthermore, chains cannot be used as protective equipment and prisoners cannot be isolated for over a period thirty days. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن استخدام السلاسل كأجهزة وقائية ولا يجوز عزل السجناء لأكثر من ثلاثين يوماً. |
The judicial and the quasi-judicial mechanisms are protective as well as promotional in safeguarding and enforcing the right to education. | UN | والآليات القضائية وشبه القضائية تعد آليات حمائية وتشجيعية في آن معاً فيما يتعلق بصون الحق في التعليم وإنفاذه. |
Such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; | UN | وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛ |
This law prohibits persons under the age of 15 from marrying and strengthens protective measures for girls and adolescents. | UN | وهذا القانون يحظر الزواج على الأشخاص دون الخامسة عشرة من العمر ويُعزز تدابير الحماية المكفولة للفتيات والمراهقات؛ |
Such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; | UN | وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛ |
Such protective measures should not be dependent on initiating a criminal case; | UN | وينبغي ألا تتوقف تدابير الحماية هذه على بدء رفع قضية جنائية؛ |
The new legislation mixed protective measures, sanctions and restorative justice. | UN | ويمزج التشريع الجديد بين التدابير الوقائية والعقوبات والعدالة الإصلاحية. |
Their properties are used in medical, industrial and consumer applications that include catheters and custom moulded protective gear. | UN | وتستخدم هذه الخصائص في تطبيقات طبية وصناعية واستهلاكية تشمل أنابيب القسطرة والمسننات الوقائية المشكلة حسب الطلب. |
The Rapporteur further considers that conducting prompt, thorough and impartial investigations into allegations of abuse is of great protective value. | UN | وترى المقررة كذلك أن إجراء تحقيقات فورية ودقيقة ونزيهة في ادعاءات إساءة المعاملة يشكل حماية ذات قيمة كبرى. |
But this never transpired because the United States continued to extend its protective diplomatic and political umbrella to Ethiopia. | UN | بيد أن هذا لم يتحقق أبدا لأن الولايات المتحدة واصلت مد نطاق مظلتها الدبلوماسية والسياسية الحمائية لإثيوبيا. |
Poisoning of three workers not wearing protective clothing and masks occurred when they filled bags with endosulfan. | UN | حدث تسمم لثلاثة عمال غير مرتدين لملابس أو أقنعة واقية أثناء قيامهم بتعبئة أجولة بالإندوسلفان. |
These farmers in their yellow protective suits probably have a good idea. | Open Subtitles | هؤلاء المزارعون اللذين يرتدون الثياب الصفراء الواقية ربما هي فكرة جيدة |
She's very protective. Why don't you just tell her about us? | Open Subtitles | ـ إنها وقائية للغاية ـ لمَ لا تخبريها عنا وحسب؟ |
In addressing these numerous requests, the Appeals Chamber was asked to vary certain protective measures issued by the Trial Chamber. | UN | ولدى معالجة هذه الطلبات العديدة، طلب إلى دائرة الاستئناف أن تعدل تدابير حمائية معينة صادرة عن الدائرة الابتدائية. |
You'll be shipped down to 26 and Cal and put in protective custody until the hearing, tomorrow. | Open Subtitles | سيتم شحنها لك باستمرار إلى 26 وكال ووضع رهن الاحتجاز الوقائي حتى جلسة الاستماع، غدا. |
Short-term protective and early intervention measures have been identified and relatively well organized at both the national and local levels. | UN | كما تم تحديد تدابير الوقاية والتدخل المبكر في اﻷجل القصير ونظمت هذه تنظيما حسنا على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Another legal challenge with practical implications that was reported was the practice of acquiring double nationality to seek additional protective guarantees against extradition. | UN | ويتمثل تحد قانوني آخر ذو تبعات عملية في ممارسة الحصول على جنسية مزدوجة من أجل التماس ضمانات إضافية للحماية من التسليم. |
According to the same eyewitness, the second aircraft was in a protective holding pattern at altitude above the attack location. | UN | وعلى حد قول شاهد العيان نفسه، كانت الطائرة الثانية في حالة ترقب وقائي على ارتفاع فوق موقع الهجوم. |
The results of the 3rd Poverty and Wealth Report of 2008 confirm that the welfare state continues to be effective in its protective and motivational role. | UN | وتؤكد نتائج التقرير الثالث عن الفقر والثراء لعام 2008، أن دولة الرفاه لا تزال تمارس دورها الحمائي والتشجيعي بفعالية. |
Only in very few cases did protective bilateral agreements between Governments and standard binding recruitment contracts exist. | UN | ونادراً ما توجد اتفاقات ثنائية بين الحكومات أو عقود انتداب قياسية وملزِمة تحمي حقوق المهاجرين. |
Pesticide operators on such small farms do not have access to protective gear. | UN | ولا يحصل المشتغلون بالمبيدات في المزارع الصغيرة على معدات وقاية. |