"وقبلت" - Translation from Arabic to English

    • had accepted
        
    • has accepted
        
    • and accepted the
        
    • have accepted
        
    • was accepted by
        
    • agreed with
        
    • it accepted
        
    • granted
        
    • were accepted
        
    • accepting
        
    • allowed
        
    • acceded
        
    • admitted
        
    • been accepted
        
    • I kissed
        
    In the Working Group, Norway had accepted 44 recommendations and rejected one. UN وقبلت النرويج، في إطار الفريق العامل، 44 توصية ورفضت توصية واحدة.
    The Secretariat has accepted all of the Board's recommendations and was taking action in response. UN وقبلت الأمانة العامة جميع التوصيات التي قدمها المجلس وهي بصدد اتخاذ الإجراءات اللازمة استحابة لها.
    The SSSC did not consider these allegations and accepted the confessions of the seven defendants as evidence. UN ولم تأخذ محكمة أمن الدولة العليا هذه الادعاءات في الاعتبار وقبلت اعترافات المتهمين السبعة كدليل.
    As a result of the debate, traditional authorities and community leaders have accepted that twins be kept in their biological families. UN وقبلت السلطات التقليدية والمحلية إبقاء الأطفال التوائم داخل أسرهم البيولوجية.
    His application for political asylum in the Russian Federation was accepted by the Duma, but the Russian Federation Prime Minister did not implement that decision. UN وقبلت الدوما طلبه الرامي إلى الحصول على وضع لاجئ سياسي في روسيا، إلا أن رئيس الوزراء الروسي لم ينفذ هذا القرار.
    The Department had accepted the findings and recommendations in the report. UN وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام النتائج والتوصيات الواردة في التقرير.
    It had fulfilled its financial obligations to the Organization over the years and had accepted additional peacekeeping assessments. UN فهي طالما وفّت بالتزاماتها المالية للمنظمة على مدى السنين وقبلت بالأنصبة الإضافية المقررة لعمليات حفظ السلام.
    The Government had accepted most recommendations of the Universal Periodic Review and of the Human Rights Council, including those related to human rights defenders. UN وقبلت الحكومة معظم التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتصل منها بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    It has accepted extensive obligations for the protection of human rights and has submitted to the authority of international supervisory bodies. UN ولقد قبلت بالتزامات شاملة لحماية حقوق الإنسان، وقبلت بالخضوع لسلطة هيئات الإشراف الدولية.
    The Afghanistan Independent Human Rights Commission has accepted an invitation to become a member of the task force. UN وقبلت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان دعوة لتصبح عضوا في فرقة العمل القطرية.
    OHCHR management has accepted all of the audit recommendations and has taken corrective actions as discussed below and throughout the present report. UN وقبلت إدارة المفوضية بجميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات واتخذت الإجراءات التصحيحية على النحو المناقش أدناه وفي جميع أجزاء هذا التقرير.
    It was further alleged that the SSSC did not investigate into the allegations of torture and accepted the false confessions so obtained as evidence. UN وادُعي أيضاً أن محكمة أمن الدولة العليا لم تحقق في ادعاءات التعذيب هذه وقبلت الاعترافات الكاذبة التي حُصل عليها بهذه الطريقة كدليل.
    The Department of Peacekeeping Operations agreed with the findings set out in the report and accepted the recommendations. UN ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على النتائج الواردة في التقرير وقبلت التوصيات.
    Many governmental delegations have accepted the use of the term indigenous peoples in the draft declaration. UN وقبلت وفود حكومية عديدة باستخدام عبارة الشعوب الأصلية في مشروع الإعلان.
    By having joined the Convention, 144 of the world's States have accepted a legally-binding prohibition on transfers of anti-personnel mines. UN وقبلت 144 دولة من دول العالم، بانضمامها إلى الاتفاقية، حظراً ملزِماً قانوناً على عمليات نقل الألغام المضادة للأفراد.
    The party in power, the Democratic Party of Equatorial Guinea, won a majority of the votes; this outcome was accepted by the opposition. UN وحقق الحزب الحاكم، وهو الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية، فوزا كبيرا وقبلت المعارضة من جهتها نتيجة الاقتراع.
    it accepted commitments from TDF to modify the contracts to remove the exclusivity. UN وقبلت اللجنة التزامات من شركة البث الفرنسية بتعديل العقود لإلغاء الشروط الحصرية.
    In addition, both parties requested the Chamber to take judicial notice of adjudicated facts, and these requests were granted. UN إضافة إلى ذلك، تقدم الطرفان بطلب إلى الدائرة لقبول النظر قضائيا بعدد من الوقائع موضع المحاكمة وقبلت الدائرة بذلك.
    The results were accepted by all parties, with an overwhelming vote for secession. UN وقبلت جميع الأطراف النتائجَ، بالتصويت بأغلبية ساحقة تأييدا للانفصال.
    Mankind will be able to face these challenges and difficulties only by assuming and accepting our complementarity and our interdependence. UN ولا يمكن للبشرية أن تواجه هذه التحديات والصعوبات إلا إذا توخت وقبلت تكاملنا وتكافلنا.
    The lower court allowed the claim; the defendant appealed against that ruling. UN وقبلت المحكمة الابتدائية طلبات المدعي، فاستأنفت الشركة المدعى عليها الحكم.
    The Special Committee acceded to the request of the delegation of Spain to participate in the Committee’s consideration of the question of Gibraltar. UN وقبلت اللجنة الخاصة طلب وفد اسبانيا بالمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق.
    Bulgaria, Croatia, the Dominican Republic and Slovakia were also admitted as observers during the meeting. UN وقبلت اللجنة مشاركة بلغاريا والجمهورية الدومينيكية وسلوفاكيا وكرواتيا في الاجتماع بصفة مراقبين.
    The jurisdiction of the Court in matters of litigation has been accepted by 21 States. UN وقبلت ٢١ دولة اختصاص المحكمة في قضايا المنازعات القضائية.
    I'm a sophomore in high school. I kissed a total of 3 boys. Open Subtitles أنا طالبة فى السنة الثانية وقبلت ثلاث فتيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more