He stressed that the Mission respected parking rules and did pay fines. | UN | وشدد على أن البعثة تحترم قواعد وقوف السيارات وتسدد الغرامات المستحقة. |
United Nations staff members have also been encouraged to surrender parking medallions and to carpool to the extent possible. | UN | وتم تشجيع موظفي الأمم المتحدة أيضا على التنازل عن شارات وقوف السيارات وتوصيل بعضهم بعضا بقدر الإمكان. |
Garage management: revenue generated by the use of United Nations parking places by staff members, missions and delegates | UN | :: إدارة المرآب: الإيرادات المتأتية من استخدام الموظفين والبعثات والوفود لأماكن وقوف السيارات التابعة للأمم المتحدة |
An international observer described the execution of a civilian man near the place where the buses were standing. | UN | وقد وصف مراقب دولي إعدام رجل مدني بالقرب من مكان وقوف الباصات. |
This effectively accords any such person locus stand to act in his/her name without any parental consent, save for persons who have been incapacitated by mental illness. | UN | وهذا يمنح بالفعل أي شخص موضعَ وقوف للتصرف باسمه بدون موافقةٍ من أي من الوالدين، عدا الأشخاص الذين أعجزهم مرضٌ عقلي. |
Temporary wooden stairs had been built for the rally to access the rear of the stage directly from the parking area. | UN | وأقيمت درجات خشبية مؤقتة لكي يتمكن الحشد من الوصول إلى الجزء الخلفي من المنصة من منطقة وقوف السيارات مباشرة. |
Garage management: revenue generated by the use of United Nations parking places by staff members, missions and delegates | UN | :: إدارة المرآب: الإيرادات الآتية من استخدام الموظفين والبعثات والوفود لأماكن وقوف السيارات التابعة للأمم المتحدة |
He assured the Committee that their salaries were not predicated on the number of summonses for parking violations that they issued. | UN | وأكد للجنة أن مرتباتهم ليست مرهونة بعدد الاستدعاءات أمام المحكمة بناء على ما يصدرونه من مخالفات لنظم وقوف السيارات. |
At the same time procedures for the payment of parking fines should be entirely voluntary and must not include measures of enforcement. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تكون إجراءات دفع غرامات وقوف السيارات إجراءات طوعية تماما ويجب ألا تنطوي على تدابير لﻹنفاذ. |
He agreed that dialogue should continue, but only on the question of how the parking Programme was being implemented. | UN | وذكر أنه يوافق على ضرورة استمرار الحوار، وعلى أن يقتصر على مسألة كيفية تنفيذ برنامج وقوف السيارات. |
Since the whole activity is based on computer registration, I assume that every notice of parking violation can be related to an individual officer or agent. | UN | وبما أن نشاط هؤلاء يسجل كله بواسطة الحاسوب، أعتقد أن كل إشعار بمخالفة وقوف يمكن أن يُنسب إلى ضابط أو موظف إنفاذ بعينه. |
He called for implementation of the parking Programme by all parties, including the host city, in all regards. | UN | ودعا الأطراف كافة، بما فيها المدينة المضيفة، إلى تنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية من كل جوانبه. |
Thus, the City authorities have by now demonstrated their inability fully to ensure the normal operation of the parking Programme. | UN | وبذلك تكون سلطات المدينة قد أظهرت عدم قدرتها على كفالة التشغيل العادي لبرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية بصورة تامة. |
Additional parking spaces Capital cost per new parking space | UN | نقل أماكن التخزين وإعادة تصميم أماكن وقوف السيارات |
In addition, an estimated 610 staff members will be occupying the new office facilities, placing an increased demand on the parking capacity. | UN | كما أن ما يقدر عدده بـ 610 موظفين سيشغلون مرافق المكاتب الجديدة، مما سيزيد معه الطلب على أماكن وقوف السيارات. |
It comes with a parking placard and a bumper sticker. | Open Subtitles | إنها تأتي مع لافتة وقوف السيارات وملصق ممتص الصدمات |
Like, you can't imagine them putting a quarter in a parking meter or, like, eating a bologna sandwich. | Open Subtitles | مثل، أنّه لا يمكنك أن تتخيّلهنّ يضعن أرباعاً في عداد وقوف السيارات أو تناول شطيرة بولونيا |
Everything you see right now is a parking spot. | Open Subtitles | كل شئ ترينه الآن يعتبر بقعة وقوف سيارات. |
There is a jeep standing in the parking zone downstairs. | Open Subtitles | هناك سيارة جيب موقوفة في منطقة وقوف السيارات في الطابق السفلي |
To stand here in the UAE, and especially in Dubai, is to stand on the soil of one of the world's great economic miracles. | UN | إن وقوفي هنا في الإمارات العربية المتحدة، وخاصة في دبي، إنما هو وقوف على تربة بلد، تمثل إحدى المعجزات الاقتصادية العظيمة في العالم. |
He's parked in an abandoned restaurant parking lot off Route 9. | Open Subtitles | أوقف سيارته في منطقة وقوف مهجورة لمطعم خارج الطريق التاسع. |
DCA has produced a video entitled " All rise " , about the procedures for applying for part-time appointments. | UN | :: أنتجت وزارة الشؤون الدستورية شريط فيديو معنون " وقوف " ، بشأن إجراءات التقدم للتعيين في وظائف غير المتفرغين. |
Sure, they have worse rides than amusement parks, less fish than aquarium s- but the parking is ample! | Open Subtitles | ولديهم القليل من السمك لكن أماكن وقوف السيارات متوفرة بكثرة |
At the outset, allow me to express our most heartfelt condolences to the people and the Government of Pakistan. We assure them that the Kingdom of Saudi Arabia stands in solidarity with them. | UN | بداية أود أن أنقل أحر تعازي المملكة العربية السعودية حكومة وشعبا ونؤكد وقوف وتضامن المملكة الكامل والمستمر مع باكستان. |
No we haven't reached Pritampur yet there's a 30 minute halt to eat food or use the washroom. | Open Subtitles | لا.. لم نصل إلى بريتمابور بعد هناك وقوف لمدة 30 دقيقة للأكل أو استعمال دورة المياه |
He emphasized the Secretariat's commitment to work with the host country to ensure that the rules governing parking regulations were observed. | UN | وأكد على التزام الأمانة العامة بالعمل مع البلد المضيف من أجل ضمان الالتزام بالقواعد التي تحكم أنظمة وقوف المركبات. |
Transportation Assistant, Aviation ramp Controller, Administrative Assistant | UN | مساعد لشؤون النقل، ومراقب ساحة وقوف الطائرات، ومساعد إداري |