| stopping the proliferation of arms, reducing expenditure on arms and attaining a zero-growth budget for military expenditure | UN | وقف انتشار الأسلحة وخفض الإنفاق على الأسلحة والمحافظة على النمو الصفري في ميزانيات النفقات العسكرية |
| Only by fulfilling the first phase of the road map -- stopping terrorism -- can the partnership reach fruition. | UN | ولا يمكن لهذه الشراكة أن تؤتي ثمارها إلا بإنجاز المرحلة الأولى من خطة الطريق، أي وقف الإرهاب. |
| There will be no stopping them until final accounts are rendered. | Open Subtitles | لن يكون هناك إيقاف لهم حتى تتم تسوية الحساب النهائي |
| And how close our clock came to stopping, you know? | Open Subtitles | و كم كانت ساعتنا قريبة من التوقف تعلمين ؟ |
| Look, instead of a public ceremony, I go in with a small platoon... pretend we're stopping for a drink. | Open Subtitles | انظري، بدلاً من إحتفالية عامة بوسعي أخذ مجموعة صغيرة، وأتظاهر أننا توقفنا للشُرب، ثم ونمسك بثمرة زهرة ونحضرها لكِ، |
| And we could continue to talk about other areas in which the arms race, far from stopping, is paradoxically maintaining a brisk pace. | UN | ويمكننا أن نواصل الكلام عن ميادين أخرى لم يتوقف فيها سباق التسلح، بل على النقيض من ذلك حافظ على وتيـرتـه السريعة. |
| When you were stopping her from crying, that's when. | Open Subtitles | حينما كنتِ تجعليها تتوقف عن البكاء كنت ارسالها |
| I don't recall you ever stopping by our house. | Open Subtitles | لا أذكر أنك توقفت لزيارتنا فى منزلنا قط. |
| Finally, there is a great difference between stopping recruitments and terminating prematurely contracts which have already been concluded. | UN | وأخيرا، هناك اختلاف شديد بين وقف عمليات التوظيف وإنهاء العقود التي تم إبرامها فعلا قبل الأوان. |
| If States were serious about protecting the right to life and security then they should focus on stopping wars. | UN | وإذا كانت الدول جادة في حماية الحق في الحياة والأمن فيتعيّن عليها عندئذ التركيز على وقف الحروب. |
| Maybe it's the universe stopping us from doing something really stupid. | Open Subtitles | ربما يكون الكون وقف معنا من القيام بشيء غبي حقا. |
| I've got to thank you for stopping me, back there with Keaton. | Open Subtitles | لقد حصلت أن أشكركم على وقف لي، إلى هناك مع كيتون. |
| Did you participate in stopping the bear, Mr. President? | Open Subtitles | هل ساهمت في إيقاف الدُّبّ يا سيّدي الرّئيس؟ |
| If you want stopping power, this is your baby. | Open Subtitles | إذا أردت قوة إيقاف حقيقية, فعليك بهذا الصغير |
| These tire tracks go onto the shoulder, and then back onto the road again without even stopping. | Open Subtitles | هذه يُتعبُ المساراتَ تَذْهبُ في الكتفِ، وبعد ذلك ظهر في الطريقِ ثانيةً حتى بدون إيقاف. |
| Can't you fellows run a railroad without stopping every five minutes? | Open Subtitles | ألا يمكنكم أن تديروا القطار بدون التوقف كل خمس دقائق؟ |
| Well, regardless, on the way back, we're stopping at that Down syndrome camp we passed. | Open Subtitles | حسنًا، في طريق عودتنا توقفنا مقابل دورة الإكتائب هناك. |
| Dude, when you sit down, it sounds like a train stopping. | Open Subtitles | يا رفيق، عندما تجلس يبدو أن قطارًا يتوقف |
| No, this car's not stopping till we get to the bowling alley. | Open Subtitles | لا هذه السيارة لن تتوقف الى ان نصل الى صالة البولينج |
| Although the trend towards immigration and rural exodus seems to be stopping, the concentration of farms continues. | UN | وبينما توقفت على ما يبدو الهجرة إلى البلد، وتوقفت الهجرة من المناطق الريفية، استمر التركيز على عملية الإنتاج. |
| What the hell are we stopping here for, huh? | Open Subtitles | ما السبب الذى يجعلنا نتوقف هنا بحق الجحيم؟ |
| What is stopping you from accepting something that most people never have? | Open Subtitles | ما الذي يمنعك من قبول شيء معظم الناس لن ينالوه ابدا؟ |
| Or there will be no stopping the royal families. | Open Subtitles | وإلا فلن يكون هناك سبيل لإيقاف العائلات الملكية. |
| I'm inside now, and if you shoot me, you lose the only hope anyone has of stopping Al-Zuhari. | Open Subtitles | أنا في الداخل ألان وإذا كنت ستطلق النار ستفقد الامل الوحيد من اجل ايقاف ال زهري |
| Instances of Serb troops stopping food transports and other supplies being sent from the north to Kosovo have been noted. | UN | ولوحظت حالات قامت فيها قوات الصرب بإيقاف شحنات لنقل أغذية وإمدادات أخرى مرسلة من الشمال إلى كوسوفو. |
| These thematic rapporteurs respond quickly to information about individual cases and have been successful in preventing or stopping violations. | UN | ويستجيب هؤلاء المقررون بسرعة لأي معلومات تتعلق بالحالات الفردية، وقد تمكنوا من منع وقوع انتهاكات أو وقفها. |
| I'm not stopping until we have a solution that saves everyone. | Open Subtitles | لن أتوقف حتى نعثر على حل الذي ينقذ الجميع |
| The one thing that's stopping this from happening is you. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يوقف هذا من الحدوث هو أنت |