"وكبير" - Translation from Arabic to English

    • and Chief
        
    • the Chief
        
    • and substantial
        
    • Senior
        
    • and significant
        
    • a big
        
    • a chief
        
    • large
        
    • and big
        
    • big and
        
    • and too big
        
    • his chief
        
    The Board discusses the respective functions of chief information officer and Chief technology officer in paragraphs 44 to 51 of its report. UN ويناقش المجلس كذلك مهام كل من كبير موظفي المعلومات وكبير موظفي التكنولوجيا في الفقرات من 44 إلى 51 من تقريره.
    The Court, however, decided to continue the proceedings against the Master, Chief Officer and Chief Engineer of the Prestige. UN غير أي المحكمة قررت السير في الإجراءات المتخذة ضد ربان السفينة برستيج وكبير ضباطها وكبير مهندسيها.
    Accountability for results rests with the Director of Organizational Effectiveness and Human Resources, and the Chief Information Officer. UN ويقع عبء المساءلة عن النتائج على عاتق مدير الفعالية التنظيمية والموارد البشرية، وكبير موظفي شؤون الإعلام.
    Mr. Zia Qureshi, Senior Adviser in the Office of the Chief Economist and Senior Vice President of the World Bank UN السيد ضياء قرشي، كبير مستشاري مكتب رئيس الخبراء الاقتصاديين وكبير نواب رئيس البنك الدولي
    We call for health system strengthening as a key component of an integrated approach to achieving a rapid and substantial reduction in maternal morbidity and mortality, including through: UN وندعو إلى تعزيز النظم الصحية باعتبارها أحد العناصر الأساسية لأي نهج متكامل يُعتمد للتوصل إلى تخفيض سريع وكبير لمعدّلات اعتلال الأمهات ووفياتهن، وذلك بوسائل منها:
    Senior Economic Affairs Officer, Senior Programme Officer and Senior Economic Affairs Officer UN كبير موظفين للشؤون الاقتصادية، وكبير موظفين للبرامج، وكبير موظفين للشؤون الاقتصادية
    This may facilitate the regular and significant exchange of data and metadata among the member organizations of the Committee. UN ويمكن أن يسهل هذا القيام بعملية تبادل منتظم وكبير للبيانات والبيانات الفوقية فيما بين المنظمات الأعضاء في اللجنة.
    Chief Communications Officer and Chief Information Technology Officer UN كبير موظفي الاتصال وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات
    The President (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Egemen Bağiş, Minister for European Union Affairs and Chief Negotiator of Turkey. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد إغمين باغيش، وزير شؤون الاتحاد الأوروبي وكبير المفاوضين في تركيا.
    Covers two round trips each to New York for Chief Administrative Officer and Chief Finance Officer UN يغطي رحلتين ذهابا وإيابا إلى نيويورك لكبير موظفي الشؤون الإدارية وكبير موظفي الشؤون المالية
    High level of surveyed satisfaction with the support services reported by Head of Mission and Chief of Staff UN تحقق درجة عالية من الارتياح المسجل مع الدعم من رئيس البعثة وكبير الموظفين
    High level of surveyed satisfaction with support from Head of Mission and Chief of Staff UN تحقق درجة عالية من الارتياح المسجل مع الدعم من رئيس البعثة وكبير الموظفين
    Secretary General and Chief Executive Officer, CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation UN الأمين العام وكبير المديرين التنفيذيين للتحالف العالمي لمشاركة المواطنين
    the Chief Security Officer is responsible and accountable for the safety and security of UNAMA staff, facilities and operations. UN وكبير ضباط الأمن مسؤول ومساءل عن سلامة وأمن موظفي البعثة ومرافقها وعملياتها.
    Monthly meetings were held with the Chief Judge Northern Darfur, the Chief Prosecutor and the President of the Bar Association. UN عقدت اجتماعات شهرية مع كبير قضاة شمال دارفور، وكبير المدعين العامين ورئيس نقابة المحامين.
    Where a financial penalty is imposed, the reasons must be clearly stated, whereby the amount of the penalty is determined by a Commission and the Chief Inspector. UN وعندما تُفرض غرامة مالية، يجب ذكر الأسباب بوضوح، إذ تقوم اللجنة وكبير المفتشين في ضوء ذلك بتحديد مبلغ الغرامة.
    the Chief Transportation Officer is in charge of the areas of dispatch, workshop, stores and fuel. UN وكبير موظفي النقل مسؤول عن مجالات توجيه السيارات والورش والمخازن والوقود.
    Both the Attorney-General and the Chief Justice of Sierra Leone have offered their full cooperation to my Special Envoy and his staff in the exercise of his human rights functions. UN وقد عرض كل من وزير العدل وكبير القضاة تعاونهما الكامل مع مبعوثي الخاص وموظفيه في ممارسة مهامهم في مجال حقوق اﻹنسان.
    The contribution that this makes to the goals of the United Nations in terms of the promotion of international peace and security is both obvious and substantial. UN وإسهام هذا في تحقيق أهداف الأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز السلم والأمن الدوليين واضح وكبير.
    It links sustained and substantial poverty reduction to the development of a productive base of a society. UN فهو يربط الحد من الفقر على نحو مستدام وكبير بتنمية القاعدة الإنتاجية للمجتمع.
    Poverty is also widespread in urban areas and significant in some industrialized societies, and is growing rapidly in many countries with economies in transition. UN والفقر واسع الانتشار أيضا في المناطق الحضرية وكبير في بعض المجتمعات الصناعية، وينمو بسرعة في كثير من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    I got a big direct examination today in court. Open Subtitles حصلتُ على أستجواب مباشر وكبير اليوم في المحكمة
    The Council, consisting of two international and five resident members, has selected a chairperson, a deputy chairperson and a chief executive officer. UN وقد اختار المجلس، المكون من عضوين دوليين وخمسة أعضاء مقيمين، الرئيس ونائب الرئيس وكبير الموظفين التنفيذيين.
    The data show that this is not the case and that the long-run average of the stock flow reconciliation is positive and large. UN ويتبين من البيانات أن الأمر ليس كذلك، وأن متوسط مطابقة الأرصدة والتدفقات في المدى الطويل إيجابي وكبير.
    I didn't see a robe and your shirt is so nice and big and warm...just like you. Open Subtitles أرجو ألا تمانع، لم أجد رداء لكن رأيت قميصك، إنه لطيف وكبير ودافئ.. مثلك تمامًا
    But extracting it is not easy, especially when the bone is a solid four kilos and too big to swallow. Open Subtitles لكن انتزاعه ليس بالأمر السهل خصوصاً لو كان العظم بوزن 4كيلو وكبير على البلع.
    However, Masozera took it directly to Ntaganda’s residence and on to Kivu Light, where St. Mary witnessed Ntaganda and his chief intelligence officer, Colonel Nsengiyumva Wilson, counting $3.1 million in cash. UN ومع ذلك، حمل ماسوزيرا الحقيبة مباشرة إلى مقر نتاغاندا ثم إلى فندق كيفو لايت، حيث شاهد سانت ماري نتاغاندا وكبير ضباط مخابراته، العقيد نسنغيومفا ويلسون، وهما يعدان 3.1 مليون دولار نقدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more