"وكيانات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations entities
        
    • and entities of the United Nations
        
    • United Nations bodies
        
    • United Nations presences
        
    The report highlights key activities and initiatives undertaken by Member States, civil society organizations and United Nations entities in support of the year. UN ويسلط التقرير الضوء على الأنشطة والمبادرات الرئيسية التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة لدعم هذه السنة.
    The activities of Governments, civil society and United Nations entities related to the year brought the youth agenda to prominence. UN فالأنشطة التي اضطلعت بها الحكومات والمجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسنة أبرزت جدول أعمال الشباب.
    Reduced transaction costs for partners and United Nations entities UN خفض تكاليف المعاملات للشركاء وكيانات الأمم المتحدة
    The Advisory Committee encourages continued efforts to strengthen coordination between the members of teams, groups and panels and other United Nations entities. UN وتشجع اللجنة الاستشارية على مواصلة الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق بين أعضاء مختلف الأفرقة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Assembly might also wish to provide guidance as to how the complementarity of mandated work between UNODC and the other United Nations entities working on counterterrorism issues can be maximized. UN ولعلّ الجمعية العامة تود أيضا أن تقدم إرشادات بشأن كيفية تعظيم التكامل في العمل المكلّف به بين المكتب وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مسائل مكافحة الإرهاب.
    The Commission also developed a multi-year work programme to be undertaken in collaboration with UNCTAD and other United Nations entities. UN ووضعت اللجنة أيضاً برنامج عمل متعدد السنوات للاضطلاع به بالتعاون مع الأونكتاد وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    It focuses on activities undertaken by Member States and United Nations entities to implement the resolution. UN وهو يركز على الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة لتنفيذ القرار.
    Prior to the elaboration of the Recommendation, the Committee had discussed the issue at its seventy-third session, together with the States parties, representatives of other treaty bodies, United Nations entities and nongovernmental organizations. UN وقبل أن تمضي اللجنة في صياغة التوصية كانت قد ناقشت المسألة في دورتها الثالثة والسبعين مع الدول الأطراف ومع ممثلي الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The project provides for an assessment by a panel of experts who will conduct hearings with victims, witnesses and other relevant interlocutors, including Government representatives, United Nations entities and civil society. UN وينص المشروع على تقييم يضطلع به فريق الخبراء الذي سيجري جلسات للاستماع إلى الضحايا والشهود وغيرهم من المتكلمين المعنيين، بمن فيهم الممثلين الحكوميين وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Reimbursement of cost of services provided by UNDP and other United Nations entities UN سداد تكلفة الخدمات المقدمة من البرنامج الإنمائي وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    It is also imperative that both the Member States and the United Nations entities have a clear understanding of who does what. UN ولا بد أن تتفهم الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بوضوح مسألة توزيع الأدوار.
    Also, there were discrepancies in the amounts of property transferred and sold to other OHCHR operations and other United Nations entities. UN وكانت هناك أيضا أوجه تباين في مبالغ الممتلكات التي نُقلت وبيعت لعمليات مفوضية حقوق الإنسان، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Within such a framework, UNITAR could continue to provide tailor-made services to both Member States and United Nations entities. UN ويمكن لليونيتار في هذا الإطار أن يواصل تقديم خدمات توضع بحيث تلائم كلا من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.
    New policies, forms of guidance and tools have been developed, and partnerships with Member States and United Nations entities have been strengthened. UN واستُحدثت سياسات وأشكال وأدوات جديدة للتوجيه. كما جرى تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.
    UNICEF's success in the field is closely linked to partnerships with Governments, civil society and other United Nations entities. UN ونجاح اليونيسيف في الميدان مرتبط بشكل وثيق بالشراكة مع الحكومات والمجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Interaction with donors and other United Nations entities UN تبادل الآراء مع الجهات المانحة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    United Nations entities are working to narrow this gap. UN وكيانات الأمم المتحدة عاكفة على العمل على تضييق هذه الفجوة.
    Its Board specifically invited civil society organizations and United Nations entities to submit project proposals. UN ودعا مجلسه على وجه التحديد منظمات المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة إلى تقديم مقترحات بمشاريع.
    And recently, an international health partnership among donors, developing countries and United Nations entities has been established. UN ومؤخرا، تم إنشاء شراكة صحية دولية بين المانحين، والبلدان النامية وكيانات الأمم المتحدة.
    Contributions to funds, programmes and specialized agencies and other United Nations entities by group UN المساهمات المقدمة إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى حسب المجموعة
    We trust that such cooperation will become increasingly close and coordinated, so that the Court can rely on the support of the various organs and entities of the United Nations. UN ونأمل أن يصبح هذا التعاون وثيقا ومنسقا على نحو متزايد ليتسنى للمحكمة التعويل على دعم مختلف أجهزة وكيانات الأمم المتحدة.
    Partnerships with community radios, civil society organizations, United Nations bodies, government services or other development partners, which are at the core of the approach. UN وتحتل الشراكات مع الإذاعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة والإدارات الحكومية أو شركاء التنمية الآخرين صميم هذا النهج.
    UNOCA and the United Nations presences in the subregion stand ready to support those efforts. UN ويقف مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة الموجودة في هذه المنطقة دون الإقليمية على استعداد لدعم تلك الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more