"ولتحقيق" - Translation from Arabic to English

    • to achieve
        
    • and for
        
    • and to
        
    • towards
        
    • to attain
        
    • to do
        
    • to realize
        
    • to meet
        
    • achievement
        
    • to accomplish
        
    • and achieve
        
    • achieving
        
    • in order to
        
    • realization
        
    to achieve those objectives, the Ethics Office plans to conduct field visits and hold financial disclosure workshops. UN ولتحقيق هذه الأهداف، يعتزم مكتب الأخلاقيات القيام بزيارات ميدانية، وعقد حلقات عمل بشأن الإقرارات المالية.
    to achieve that, mobilization must be global, bringing together Governments, international organizations, the private sector and civil society. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن تكون التعبئة عالمية، بحيث توحد الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    In order to achieve that goal, a balance must be found between comprehensiveness and a reasonable time frame for completion. UN ولتحقيق ذلك الهدف، فلا بد من إيجاد توازن بين شمولية تلك القواعد وبين وضع إطار زمني معقول لإتمامها.
    to achieve sustainable peace, there must be a clear emphasis on economic development, institution-building and strengthening of national security structures. UN ولتحقيق سلام مستدام، يجب أن يكون هناك تأكيد واضح على التنمية الاقتصادية، وبناء المؤسسات وتعزيز هياكل الأمن الوطني.
    to achieve this, a minimum force strength of 300 personnel, equivalent to that currently deployed by MINURCAT, would be required. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيلزم توفير قوام أدنى قدره 300 فرد، أي ما يعادل القوة التي تقوم بنشرها البعثة.
    to achieve this objective, quotas are periodically adjusted to market conditions. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجري تعديل الحصص دورياً مع ظروف السوق.
    to achieve this, it focuses on four key areas: UN ولتحقيق هذا، فإنها تركز على أربعة مجالات رئيسية:
    to achieve this vision of development, greater global cooperation will be required. UN ولتحقيق هذه الرؤية المتعلقة بالتنمية ستلزم زيادة التعاون على المستوى العالمي.
    to achieve success, we obviously require stalwart diplomatic efforts, but the necessary framework has already been defined by the Madrid process. UN ولتحقيق النجاح من الواضح أننا نحتاج الى جهود دبلوماسية شجاعة، بيد أن الاطار اللازم سبق أن حددته عملية مدريد.
    to achieve this goal, the meeting decided that a comprehensive mid-term review should take place in 1995. UN ولتحقيق هذا الهدف، قرر الاجتماع أن يتم اجراء استعراض شامل لمنتصف المدة في عام ١٩٩٥.
    In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people. UN ولتحقيق هذا الهدف، ارتكبت أعمال القتل على نطاق واسع بين المدنيين المحرومين من الحماية، النساء منهم واﻷطفال والمسنون.
    to achieve this, the share of public investment in education, health, sanitation and family welfare had been raised significantly. UN ولتحقيق ذلك رفعت إلى حد كبير حصة الاستثمار العام في مجالات التعليم والصحة والمرافق الصحية ورفاه اﻷسرة.
    This axiom is also crucial for the Millennium Development Goals and for sustaining gains in the future. UN ويتسم هذا المبدأ بأهمية بالغة أيضا بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية ولتحقيق مكاسب مستدامة في المستقبل.
    The increasing cost of health care worldwide is a serious threat to sustainable development and to the achievement of the Millennium Development Goals. UN والتكلفة المتزايدة للرعاية الصحية في أرجاء العالم تهديد خطير للتنمية المستدامة، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    towards these ends, the subprogramme will focus on the following: UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، سيركز البرنامج الفرعي على ما يلي:
    to attain that goal, the international community must cultivate a productive dialogue that paves the way for cooperation. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب على المجتمع الدولي أن يشجع على إجراء حوار مثمر يمهد الطريق للتعاون.
    to do so, it must have competitive conditions of service. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن تكون لديه شروط خدمة تنافسية.
    to realize this vision, we need a strong United Nations. UN ولتحقيق هذه الرؤيا، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    to meet that objective, the Committee shall undertake the following: UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعيَّن على اللجنة الاضطلاع بما يلي:
    Fisheries resources should be seen as important for poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن ينظر إلى موارد مصائد الأسماك بوصفها هامة للقضاء على الفقر ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    to accomplish this task we believe that no effort must be spared to get the disarmament process back on track. UN ولتحقيق هذه المهمة، نعتقد أنه يجب عدم ادخار أي جهد لإعادة عملية نزع السلاح مرة أخرى إلى مسارها.
    But much remains to be done to rid the world of this indiscriminate killer and achieve the goal of a mine-free world. UN لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتخليص العالم من هذا القاتل العشوائي ولتحقيق هدف عالم خال من الألغام.
    Supporting men and boys to enter non-traditional fields, such as the care sector, is also critical for achieving gender equality. UN ولتحقيق المساواة بين الجنسين، من الضروري أيضا مساعدة الرجال والفتيان على دخول ميادين غير تقليدية، مثل قطاع الرعاية.
    The assistance of the international community is indispensable for the realization of the continent's development potential. UN ولتحقيق الإمكانات الإنمائية للقارة لا غنى عن المساعدات المقدمة من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more