"ولكن عندما" - Translation from Arabic to English

    • But when
        
    • But once
        
    • But as
        
    • but where
        
    • When I
        
    • And when
        
    • but then when
        
    • yet when
        
    • only when
        
    • but to the extent
        
    But when the United Nations does possess the necessary resources and support, it can achieve commendable results. UN ولكن عندما تتوفر لﻷمم المتحدة الموارد والدعم اللازمان فإنه يكون باستطاعتها تحقيق نتائج جديرة بالثناء.
    But when they do, they are linked to conflict resolution. UN ولكن عندما تعطى اﻷولوية فإنها تجعل مشروطة بحل الصراع.
    Look, Quinn, I know that we said some things, But when you throw down hard, you bounce back high. Open Subtitles اسمعي ياكوين ، أعلم بأننا قلنا بعض الأشياء ولكن عندما ترمي بقوة للأرض يكون الارتداد العكسي عالياً
    But when she stepped inside the cupboard, she was never seen again. Open Subtitles ولكن عندما خطتّ إلي داخل الخزانة أختفت ولم تظهر من جديد.
    But when I think about my family, I'm not quite sure... Open Subtitles ولكن عندما أفكر بعائلتي، فأنا لست متأكداً أنني أريد ذلك.
    But when I found your phone after you left, Open Subtitles ولكن عندما وجدت الهاتف الخاص بك بعد ترك،
    I didn't see much of him, thank god, But when I did, he was blowing money, drinking, painkillers. Open Subtitles لم أكن أرى الكثير منه، الحمد لله، ولكن عندما فعلت، كان تهب المال، الشرب ومسكنات الألم.
    But when I got in there, they didn't have nothing. Open Subtitles ولكن عندما دخلت إلى هناك لم يكونوا يمتلكوا شيئًا
    But when you started acting strange, I got worried. Open Subtitles ولكن عندما بدأت التمثيل غريب، وحصلت على بالقلق.
    But when I realized he wasn't gonna drop that 50-inch plasma, Open Subtitles ولكن عندما أدركت أنه لم يكن سيسقط شاشة البلازما الـ50
    But when they lose, as at the hill, what then? Open Subtitles ولكن عندما يخسرون كما حدث على التل، ماذا بعدها؟
    But when the baby's born, you'll be able to leave. Open Subtitles ولكن عندما يولد الطفل لن تكوني قادرة على المغادرة
    He didn't know he'd chosen you, But when he found out Open Subtitles لم يكن يعلم عنيدا واختارت لكم، ولكن عندما تبين له
    But when I first knew you, it was after World War I Open Subtitles ولكن عندما عرفتكما أول مرة كان ذلك بعد الحرب العالمية الأولى
    I don't know, But when I realized it was her, Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن عندما أدركت أنه كان لها،
    But when Charlotte does it, you get so grouchy. Open Subtitles ولكن عندما شارلوت يفعل ذلك، تحصل عابس ذلك.
    Okay, fine, But when your mom dies, she totally owes me. Open Subtitles حسناً، لا بأس، ولكن عندما تموت أمكِ، أنها تدين لي
    These rocky deserts may have a beguiling beauty, But when they become this barren, very little life can endure. Open Subtitles قد يكون لهذه الصحاري الصخرية الجمال الخادع ولكن عندما تصبح بهذا الجفاف قليل من الحيوانات يمكنها التأقلُم
    But when she practices that thing, it is painful, right? Open Subtitles ولكن عندما تمارس هذا الشيء، فمن المؤلم، أليس كذلك؟
    But once you get that box, your life is over! Open Subtitles ولكن عندما تحصل على هذا الصندوق فحياتك قد انتهت
    But as her return to Pakistan neared, and as she vigorously campaigned for the election, the threat to her increased and became specific. UN ولكن عندما دنت ساعة عودتها إلى باكستان، وبينما كانت تخوض غمار حملة انتخابية شرسة، ازداد الخطر على حياتها، وأخذ يتجسد.
    The initiative aims to prevent serious violations, but where it is too late to do so, it focuses on the protection of civilians. UN وتهدف المبادرة إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة، ولكن عندما يكون الأوان قد فات للقيام بذلك، فإنها تركز على حماية المدنيين.
    But when it is present, And when it is united, Europe can make the difference. UN ولكن عندما تكون أوروبا حاضرة وعندما تكون متحدة، ستكون ذات قدرة على التأثير.
    I just thought he was a pervert, but then When I saw he didn't have a mustache, Open Subtitles ليأخذني من المدرسة انا فقط اعتقدت انه منحرف ولكن عندما رأيت أن ليس لديه شارب
    Yet, when an economic crisis became a systemic problem, action was also needed at the global level. UN ولكن عندما تصبح اﻷزمة الاقتصادية مشكلة نظامية، تنشأ الحاجة أيضا للقيام بإجراء على الصعيد العالمي.
    People cannot leave the bus when they want to but only when the Israelis give permission for the doors to be opened. UN ولا يستطيع اﻷشخاص أن يغادروا الحافلة كما يشاؤون. ولكن عندما يسمح اﻹسرائيليون بفتح أبوابها.
    The Secretary-General had the authority to restructure and regroup the Secretariat, but to the extent that those actions had an impact on the proposed programme budget, the General Assembly had the right of review. UN والأمين العام مخول سلطة إعادة تشكيل وإعادة تجميع الأمانة العامة، ولكن عندما تؤثر تلك الإجراءات على الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الجمعية العامة مخولة حق استعراضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more