But all the effort spent preparing the voyage is compensated by the greater legitimacy, durability and knowledge gained by everyone who was involved. | UN | ولكن كل الجهد المبذول في الإعداد للرحلة يعوضه القدر الأكبر من الشرعية والمتانة والمعرفة التي يكتسبها كل من شارك في ذلك. |
I was seeking immortality, But all I thought about was sex. | Open Subtitles | كنت تسعى الخلود، و ولكن كل ما فكرت كان الجنس. |
But all that changed the day Jorge came to town. | Open Subtitles | ولكن كل ذلك تغير جاءت يوم خورخي الى المدينة. |
Every seizure or confiscation is a significant victory, but every youth who becomes an addict and every life lost is a regrettable defeat. | UN | وإن كل عملية ضبط أو مصادرة للمخدرات تمثل نصرا مبينا، ولكن كل شاب يصبح مدمنا، وكل روح تذهب، يمثلان هزيمة محزنة. |
I like talking to Grandma, but every Sunday do we have to drive for 55 hours just to reach some phone booth? | Open Subtitles | أحب ان اكلم جدتي ولكن كل يوم أحد هل علينا أن نقود السياره 55 ساعة حتي نصل لاقرب كابينة تليفون |
The circumstances are unfortunate, but each loss brings opportunity. | Open Subtitles | إن الظروف المؤسفة، ولكن كل خسارة يجلب فرصة. |
But everything about the Prince's misconduct is true to the letter. | Open Subtitles | ولكن كل شيء عن سوء السلوك الأمير هو الصحيح للرسالة. |
But all you really need is a burning viking corpse. | Open Subtitles | ولكن كل ما تحتاجه حقا هو حرق فايكنغ الجثة. |
But all you really need is a burning viking corpse. | Open Subtitles | ولكن كل ما تحتاجه حقا هو حرق فايكنغ الجثة. |
We did talk about it, But all her friends were going and I decided it was okay. | Open Subtitles | لقد تحدثنا بشأن ذلك ولكن كل صديقاتها سيذهبون وقد قررت أنه لا بأس في ذلك |
But all that you cared about was seeing The inaugural gowns. | Open Subtitles | ولكن كل ما كان يهمك وقتها هو رؤية فساتين الإفتتاحية. |
I'm sorry, But all this feels like some strange nightmare. | Open Subtitles | معذرة ولكن كل هذا يبدو ككابوس غريب لشخص ما |
Yes, But all of its competitors are stepping in as we speak. | Open Subtitles | نعم، ولكن كل من منافسيها يَخطْوُن في الوقت الذي نتحدث فيه |
It was not much, But all great things have small beginnings. | Open Subtitles | لم يكن الكثير، ولكن كل الأشياء الكبيرة لها بدايات صغيرة |
But all of your so-called evidence seems to be purely circumstantial. | Open Subtitles | ولكن كل ما تدعونه دليل ليس سوى أمورًا عرضية بحتة |
But all she could say was she saw her before lunch. | Open Subtitles | ولكن كل ما تستطيع قوله هو أنها رأتها قبل الغداء. |
I said hello,But all I heard was silence and a click. | Open Subtitles | قلت مرحبا ، ولكن كل ما سمعته كان الصمت ونقرة |
I mean, I know punishment's a dirty word these days, but... every kid in the school has seen that text. | Open Subtitles | أعني ، العقاب إنها كلمة شنيعة هذه الأيام ، ولكن كل شاب في هذه المدرسة رأى تلك الصورة |
but every star in the universe has an expiration date. | Open Subtitles | ولكن كل نجم في الكون لديه تاريخ انتهاء للصلاحية. |
but every good man has a little bit of bad, doesn't he? | Open Subtitles | ولكن كل رجل صالح لديه جزء سيء صغير, أليس هو كذلك؟ |
Sasha's clues have different themes, but each one has a signature photo. | Open Subtitles | أدلة ساشا لديها موضوعات مختلفة ولكن كل واحدة لها صورة توقيع |
But everything we're doing today is based on your father's vision. | Open Subtitles | ولكن كل شيء نقوم به اليوم ويستند على رؤية والدك. |
We thought it was an inside job But everyone in the transport came up clean. | Open Subtitles | ظننا أنه كان عمل داخلي ولكن كل من كان بعملية النقل خرج برئ |
Why I don't feel like working anymore, but it'll change. | Open Subtitles | ولا لماذا لم أعد أعمل، ولكن كل شيء سيتغير. |
I don't know what assumption you're operating under, but the only agenda I have here is the truth. | Open Subtitles | انا لا أعرف أي افتراض انت تعمل عليه، ولكن كل همّي هنا هي الحقيقة. |
The implication was not that the obligations were identical with respect to all categories of rights, but that each category gave rise to questions concerning States parties' legislation, policies and programmes. | UN | وليس المقصود القول بأن الالتزامات متطابقة في جميع فئات الحقوق ولكن كل فئة من الفئات تولّد أسئلة عن التشريع والسياسات والبرامج في الدول الأطراف. |