"ومس" - Arabic English dictionary
"ومس" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The Secretary-General has asked critical questions and has hit a raw nerve. | UN | لقد طرح اﻷمين العام أسئلة حاسمة ومس عصبا حساسا. |
It was steepest from 1988 to 1989, and first and foremost affected young people. | UN | وكان الهبوط على أشده في الفترة من ٨٨٩١ إلى ٩٨٩١ ومس الشباب بالدرجة اﻷولى. |
She's asked me to extend her heartfelt thanks and sincere appreciation to each and every one of you who did everything they could to bring little baby Noah home. | Open Subtitles | ومس رولينز سعيدة بعودة طفلها وقد طلبت مني إيصال رسالة شكر وتقدير لكل شخص منكم |
In addition to courses in the building, electrical, electronic, mechanical and metal trades, the Kalandia Training Centre offered post-secondary technical courses to prepare students to become construction technicians, architectural draughtsmen and land surveyors. | UN | وبالاضافة الى دورات في البناء وأعمال الكهرباء والالكترونيات والمهن الميكانيكية وأشغال المعادن، قدم مركز تدريب قلنديا دورات فنية بعد المرحلة الثانوية، تعد الطلاب ليصبحوا فنيي بناء، ورسﱠامين معماريين ومسﱠاحي أراض. |
This affected two recommendations relating to NEX; three recommendations relating to leave management; and one recommendation relating to the Procurement Services Branch. | UN | ومس ذلك الأمر توصيتين متصلتين بالتنفيذ الوطني؛ وثلاث توصيات تتصل بإدارة الإجازات، وتوصية واحدة تتصل بفرع خدمات المشتريات. |
Exploitation of forests has been undertaken at the expense of biodiversity and natural regulation of water and climate, and has undermined subsistence support and cultural values for some peoples. | UN | وقد جرى استغلال الغابات على حساب التنوع البيولوجي والتنظيم الطبيعي للمياه والمناخ فقوض ذلك الدعم المعيشي ومس القيم الثقافية لبعض الشعوب. |
[Arms transfers are a deeply entrenched and accepted phenomenon of contemporary international relations. | UN | ]ويعتبر نقل اﻷسلحة ظاهرة عميقة الجذور ومسﱠلما بها في العلاقات الدولية. |
Some of these affected indigenous communities; others included hostage-taking, displacements, forced disappearances, homicides carried out with cruelty such as a person being beaten to death with a mortar in Risaralda, and sexual violations of women and girls. | UN | ومس البعض منها مجتمعات أصلية؛ بينما شملت مجازر أخرى احتجاز الرهائن وعمليات الترحيل والاختفاء القسري وجرائم القتل الشنيعة، كضرب أحدهم حتى الموت بهاون في ريسارالدا، واغتصاب النساء والفتيات. |
Miss Daniels was attacked by a gull yesterday. | Open Subtitles | ومس دانيالز قد هوجمت امس من قبل طائر |
20. Many violations affected members of indigenous and AfroColombian communities, social and political leaders, human rights defenders, peasants, women and children. | UN | 20- ومس عدد كبير من هذه الانتهاكات بصورة خاصة مجتمعات السكان الأصليين والسكان ذوي الأصول الأفريقية والزعماء الاجتماعيين والسياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمزارعين والنساء والأطفال من الجنسين. |
This situation particularly affected members of indigenous and AfroColombian communities, social leaders, human rights defenders, peasants, women, children, union members, journalists and displaced persons. | UN | ومس هذا الوضع على وجه الخصوص المنتمين إلى مجتمعات الشعوب الأصلية والكولومبيين ذوي الأصول الأفريقية والقادة الاجتماعيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والفلاحين والنساء والأطفال والنقابيين والصحفيين والمشردين. |
The Ramallah Men's Training Centre continued to provide instruction in business administration, computer science, financial management, and marketing, while the Kalandia Training Centre offered training in the building, electrical and mechanical trades and post-secondary technical courses to prepare students to become construction technicians and land surveyors. | UN | وواصل مركز تدريب رام الله للشباب توفير التعليم في إدارة اﻷعمال وعلم الحواسيب واﻹدارة المالية والتسويق، بينما وفﱠر مركز قلنديا للتدريب دورات في أشغال البناء والكهرباء والميكانيك، إلى جانب دورات تقنية بعد المرحلة الثانوية، تعدﱡ الطلاب ليصبحوا فنيﱢي بناء ومسﱠاحي أراضٍ. |
The suspension measure affected 3.052 companies, of which 3.013 that employed about 63% of informal workers out of 5.723/9.095 workers. | UN | ومس إجراء الوقف 052 3 شركة، كانت 013 3 شركة منها تستخدم عاملين غير رسميين نسبتهم نحو 63% من العاملين البالغ عددهم 723 5/095 9 عاملا. |
Mr. President, I'm glad we have this opportunity to thank you and Mrs. Logan personally for your hospitality. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، أنا سعيد بأن أتيحت لي الفرصة لأشكرك أنت ومس (لوجان) على حفاوتكما |
Mr. President, I'm glad that we have this opportunity to thank you and Mrs. Logan for your hospitality. | Open Subtitles | سيادة الرئيس، أنا سعيد أن واتتنا الفرصة لنشكرك أنت ومس (لوجان) |
Curtis, take Mr. Stiles and Ms. O'Brian-- put them in holding. | Open Subtitles | ( - -(كيرتس)، اصحب السيد (ستايلز)، ومس (أوبرايان |
Curtis, take Mr. Stiles and Ms. O'Brian, put them in holding, and then escort Audrey Raines out of CTU. | Open Subtitles | كيرتس) اصحب السيد (ستايلز)، ومس (أوبرايان) للحجز)- .ثم اصحب مس (أودري رينز) خارج الوحدة |
five minutes if we're lucky. | Open Subtitles | ومس دقائق إن كنت محظوظاً |
3.2 The author maintains that article 17 of the Covenant was violated insofar as the accusation made against him affected his reputation, honour and image in his performance of his duties as a police officer. In particular, he contends that the holding of the press conference jeopardized his future promotion to colonel. | UN | 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أنه قد حدث إخلال بأحكام المادة 17 من العهد، حيث إن الاتهام الذي وجه إليه قد أضر بحسن سمعته ومس بكرامته ونال مما هو مشهود عنه في نهوضه بمهام وظيفته كضابط في الشرطة، لا سيما إثر المؤتمر الصحفي الذي أضرَّ بفرص ترقيته مستقبلاً إلى رتبة عقيد. |
Another example is the principle of proportionality (applicable to the use of coercive measures according to Swedish law); restrictions are only to be applied when the reasons for them outweigh the consequent intrusion or other detriment to the suspect or another adverse interest. | UN | وثمة مثال آخر هو مبدأ التناسب (المنطبق على استخدام تدابير قسرية وفقاً للقانون السويدي)؛ فلا يجوز فرض الإجراءات التقييدية إلا عندما ترجح الأسباب الداعية على ما قد يصيب الشخص المشتبه به من إساءة ومس بمصلحته. |