"ومسؤولون" - Translation from Arabic to English

    • and officials
        
    • officials and
        
    • officials of
        
    • officers and
        
    • senior officials
        
    It was a Charter written by ministers and officials determined to end war between States. UN لقد كان ميثاقا كتبه وزراء ومسؤولون صمموا على إنهاء الحروب بين الدول.
    On the opposite side, Syrian Druze and officials had set up a stage with loudspeakers to broadcast independence day events across the border. UN وفي الجانب المقابل، أقام دروز ومسؤولون سوريون منصة مجهزة بمكبرات للصوت ﻹذاعة أحداث يوم الاستقلال عبر الحدود.
    Directors of information and officials of 25 United Nations bodies, including specialized agencies and related organizations, attended the session. UN وحضر الدورة مدراء إعلام ومسؤولون من ٢٥ هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة والمنظمات المرتبطة بها.
    Traditional chiefs, State and non-State officials and members of civil society have been involved in those campaigns. UN وقد شارك في تلك الحملات زعماء تقليديون ومسؤولون حكوميون وغير حكوميين وأعضاء من المجتمع المدني.
    One hundred doctors, magistrates, advocates and officials of the judiciary and police attended. UN وحضر المؤتمر 100 طبيب، وقضاة، ومحامون ومسؤولون من السلطة القضائية ورجال الشرطة.
    Members of Working Group, major troop-contributing countries and other stakeholders, Chairman of Special Committee on Peacekeeping Operations, Chairman of Working Group of Special Committee on Peacekeeping Operations and officials of Secretariat UN أعضاء الفريق العامل، والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات، ورئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ورئيس الفريق العامل التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، ومسؤولون في الأمانة العامة
    Members of Working Group, major troop-contributing countries and other stakeholders and officials of Department of Peacekeeping Operations UN أعضاء الفريق العامل، والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات، وأصحاب المصلحة الآخرون ومسؤولون في إدارة عمليات حفظ السلام
    Members of Working Group, troop-contributing countries and other stakeholders and officials of Department of Peacekeeping Operations UN أعضاء الفريق العامل، والبلدان المساهمة بقوات، وأصحاب المصلحة الآخرون ومسؤولون في إدارة عمليات حفظ السلام
    Members of Working Group, major troop-contributing countries and other stakeholders, representative of African Union and officials of Department of Peacekeeping Operations UN أعضاء الفريق العامل، والبلدان الرئيسية المساهمة بقوات، وأصحاب المصلحة الآخرون، وممثل الاتحاد الأفريقي، ومسؤولون في إدارة عمليات حفظ السلام
    The summit was attended by the Presidents of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, other high-level representatives and officials. UN وحضر القمة رؤساء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وممثلون ومسؤولون آخرون رفيعو المستوى.
    Corrupt Ministers and officials have been charged in Court and sent to jail. UN وقد أدين وزراء ومسؤولون فاسدون في المحاكم وزُج بهم في السجن.
    The royal family, aristocrats and officials all follow their old ways. Open Subtitles العائلة المالكة، أرستوقراطيون ومسؤولون جميعهم إتبعوا طرقهم القديمة، لكن ماذا عن الشعب؟
    It was attended by representatives of the affected States, bilateral and multilateral partners, concerned countries, including members of the Security Council, and officials of the African Union and the United Nations. UN وحضره ممثلون للدول المتضررة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف والدول المعنية، بما في ذلك أعضاء في مجلس الأمن ومسؤولون من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    It was attended by representatives of some of the LRA-affected States, members of the Security Council, other concerned States, multilateral and bilateral partners, and officials from the African Union and the United Nations. UN وحضر الاجتماع ممثلو بعض الدول المتضررة من جيش الرب للمقاومة وأعضاء مجلس الأمن ودول معنية أخرى وشركاء ثنائيون ومتعددو الأطراف ومسؤولون من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    The event drew together finance ministers and officials from 36 countries and 13 international financial institutions and multilateral organizations to focus their attention on climate change. UN وحضر اللقاء وزراء المالية ومسؤولون من 36 بلداً و13 مؤسسة مالية دولية ومنظمة متعددة الأطراف حيث ركزوا اهتمامهم على مسألة تغير المناخ.
    Efforts by public figures and officials have not deterred the family of the victim from seeking her execution, which now may be carried out at any moment; UN ولم تُثن الجهود التي بذلتها شخصيات عامة ومسؤولون أسرةَ الضحية عن طلب إعدامها وهو ما يمكن حدوثه في أية لحظة في الوقت الحاضر؛
    The seminar was attended by members of the Parliament, government officials and NGOs. UN وحضر الحلقة الدراسية أعضاء البرلمان ومسؤولون حكوميون ومنظمات غير حكومية.
    Participants were people living with HIV/AIDS themselves, health care workers, families and friends, clergy, United Nations officials and journalists. UN واشترك في المسيرة المصابون أنفسهم وأسرهم وأصدقاؤهم ورجال الدين ومسؤولون بالأمم المتحدة وصحفيون.
    Judges, law enforcement officials, high-profile local officials and a female public figure were killed. UN فقد قُتل قضاة ومسؤولون عن إنفاذ القانون ومسؤولون محليون بارزون وشخصيات عامة نسائية.
    officers and local authorities reported that in areas under Mr. Ntibaturana’s control, the vote and UN الوطني ومسؤولون محليون بأن التصويت في المناطق الخاضعة لسيطرة السيد نتيباتورانا ظل مستمرا فترة تتراوح بين
    Ministers or senior officials representing 83 Governments took part in the debate, together with the representatives of five intergovernmental organizations and one non-governmental organization. UN وشارك في المناقشة وزراء ومسؤولون كبار يمثلون ٣٨ حكومة، إلى جانب ممثلي ٥ منظمات حكومية دولية ومنظمة غير حكومية واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more