"ومسؤولياته" - Translation from Arabic to English

    • and responsibilities
        
    • and human responsibilities
        
    • responsibilities and
        
    • and responsibility
        
    • the responsibilities
        
    • responsibilities of
        
    • its responsibilities
        
    significantly to impair that individual's objectivity in carrying out their duties and responsibilities for the TEAP, or UN ' 1` تعيق بشكل كبير موضوعية الفرد في القيام بواجباته ومسؤولياته تجاه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ أو
    Ongoing discussions with the Executive Director were being held on the future role and responsibilities of UNDP within JCP/UNAIDS. UN وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بشأن دور البرنامج الانمائي ومسؤولياته في المستقبل في إطار البرنامج المشترك.
    Rather, it is a constitutional balance between the branches of power, each of which must strictly adhere to its constitutional powers and responsibilities. UN بل هو عبارة عن توازن دستوري بين فروع السلطة التي يجب أن يتقيد كل فرع منها بسلطاته ومسؤولياته الدستورية تقيدا دقيقا.
    Report of the Special Rapporteur on human rights and human responsibilities UN تقرير الخبير المعني بحقوق الإنسان ومسؤولياته
    The resulting reduced number of administrative units nevertheless retained the full spectrum of support functions and responsibilities assigned to the Division. UN ومع ذلك فقد احتفظت الوحدات اﻹدارية، التي انخفض عددها من جراء ذلك، بمجموعة مهام الدعم ومسؤولياته المسندة للشُعبة، كاملة.
    Both partners are continuing discussions on defining their respective roles and responsibilities for subsequent phases of electoral projects. UN وما يزال كلا الشريكين يتناقشان بشأن تحديد دور كل منهما ومسؤولياته بالنسبة للمراحل اللاحقة للمشاريع الانتخابية.
    It is not reasonable to expect the Council to continue to expand its agenda and responsibilities without addressing its democracy deficit. UN ومن غير المعقول أن نتوقع من المجلس أن يستمر في توسيع جدول أعماله ومسؤولياته بدون معالجة العجز في ديمقراطيته.
    The duties and responsibilities of the Chairperson shall include: UN 353 - تتضمن واجبات الرئيس ومسؤولياته ما يلي:
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the statute of the Tribunal. UN ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحاكمة مرتكبيها.
    The proposed definition was, however, deemed to more appropriately reflect the profile and responsibilities of the Fund. UN ولكن رئي أن التعريف المقترح يعبر بشكل أنسب عن خصائص الصندوق ومسؤولياته.
    The functions and responsibilities of the Supply Section have been rationalized to provide improved centralized services. UN وتم ترشيد مهام قسم الإمدادات ومسؤولياته من أجل توفير خدمات مركزية وتحسينها.
    We will ensure that participants in the consultations respect each other's respective and distinct roles and responsibilities. UN ونحن سنضمن أن يحترم كل واحد من المشاركين في المشاورات رأي الآخر وأدواره ومسؤولياته المتميزة.
    The work of the Division has undergone manifold increase, which directly resulted in increased work and responsibilities for the Director. UN وقد ازداد عمل الشعبة أضعافا مضاعفة، مما أدى بشكل مباشر إلى زيادة أعمال المدير ومسؤولياته.
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the statute of the Tribunal. UN ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحاكمة مرتكبيها.
    48. In its early days, the Ethics Office noted two major challenges in communicating its role and responsibilities to staff. UN 48 - وقد لاحظ مكتب الأخلاقيات، في أيامه الأولى، وجود تحديين رئيسيين في جعل الموظفين يدركون دوره ومسؤولياته.
    The policy provides an overarching framework of the principles, roles and responsibilities for evaluation in UNFPA. UN وتوفر هذه السياسة إطارا شاملا لمبادئ التقييم وأدواره ومسؤولياته في الصندوق.
    Commission on Human Rights decision 2004/117 on human rights and human responsibilities UN مقرر لجنة حقوق الإنسان 2004/117 بشأن حقوق الإنسان ومسؤولياته
    191. At its fifty-second session, the Sub-Commission decided, in its decision 2000/111, to appoint Sub-Commission member Miguel Alfonso Martínez to undertake a study on the issue of human rights and human responsibilities. UN 191- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/111 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، أن تعيّن عضو اللجنة الفرعية السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز لإجراء دراسة بشأن قضية حقوق الإنسان ومسؤولياته.
    It should be noted that the special report on human rights and human responsibilities had been requested by the Commission in its resolution 2000/63. UN ويجدر بالذكر أن لجنة حقوق الإنسان طلبت في قرارها 2000/63 إعداد تقرير خاص عن حقوق الإنسان ومسؤولياته.
    The Ombudsman's legal status complies with the Paris Principles relating to competencies, responsibilities and Constitutional status. UN ويتقيد المركز القانوني لمكتب أمين المظالم بمبادئ باريس فيما يتعلق باختصاصاته ومسؤولياته ومركزه الدستوري.
    The role and responsibility of the international community in this regard remain essential. We trust that it will fulfil its responsibilities in that regard. UN دور المجتمع الدولي ومسؤولياته تبقى أمرا أساسيا، ونثق هنا أنكم ستقومون بهذا الدور.
    Information provided to the Panel on a confidential or restricted basis is handled in a manner that both respects this basis and is consistent with the responsibilities of the Panel. UN أما المعلومات المقدمة إلى الفريق على أساس أنها سرية أو مقيدة، فيتم تناولها بطريقة تراعي هذه الصفة وتنسجم ومسؤولياته.
    It urged Mauritania to be more proactive in educating its society in human rights and its responsibilities under international law. UN وحث موريتانيا على أن تكون مبادِرة أكثر في تثقيف مجتمعها في مجال حقوق الإنسان ومسؤولياته بموجب القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more