There should be a better balance between investor rights and responsibilities. | UN | وينبغي أن يكون هناك توازن أفضل بين حقوق المستثمرين ومسؤولياتهم. |
There should be a better balance between investor rights and responsibilities. | UN | وينبغي أن يكون هناك توازن أفضل بين حقوق المستثمرين ومسؤولياتهم. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. | UN | وقد وافقت إدارة الدعم الميداني على أنه يتعين أن يكون لمقدمي طلبات التوريد فهم جيد لأدوارهم ومسؤولياتهم في عملية الشراء. |
The Bolivian Volunteering Act monitors the rights and responsibilities of young volunteers. | UN | ويرصد القانون البوليفي الخاص بالتطوع حقوق المتطوعين الشباب ومسؤولياتهم. |
Requisitioners need to gain a better understanding of their roles and responsibilities in order to perform their functions more effectively | UN | يلزم أن يكتسب طالبو التوريد فهما أفضل لأدوارهم ومسؤولياتهم لكي يؤدوا مهامهم بمزيد من الفعالية |
They are not comprehensive enough in defining the purpose, authority and responsibilities of internal auditors. | UN | فهي ليست شاملة بالقدر الكافي في تحديد هدف مراجعي الحسابات الداخليين وسلطتهم ومسؤولياتهم. |
The Copenhagen Declaration on Social Development acknowledged that the family should be strengthened, with attention to the rights, capabilities and responsibilities of its members. | UN | وأقر إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية بضرورة تعزيز الأسرة، مع مراعاة حقوق أفرادها وقدراتهم ومسؤولياتهم. |
Students needed assistance to develop critical thinking that would enable them to become aware of their rights and responsibilities. | UN | ولا بد من مساعدة الطلبة على خلق التفكير النقدي الذي يتيح لهم الوعي بحقوقهم ومسؤولياتهم. |
(vi) Rights and responsibilities of teaching personnel and students, including in addressing human rights issues in the institution; | UN | حقوق هيئات التدريس والطلاب ومسؤولياتهم في ميادين منها التصدي لقضايا حقوق الإنسان في المؤسسة؛ |
The Act seeks to improve child care and protection systems by giving duties and responsibilities of parents toward their children, among others. | UN | ويتوخى هذا القانون تحسين نظم رعاية الطفل وحمايته إذ ينص على جملة أمور منها واجبات الآباء ومسؤولياتهم إزاء أبنائهم. |
(ii) Increased percentage of United Nations staff at headquarters and field locations who have received security training relevant to their duties and responsibilities | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المقر والميدان الذين تلقوا تدريبا أمنيا ذا صلة بواجباتهم ومسؤولياتهم |
Therefore, I am taking steps to strengthen the accountability of my Special Representatives to reflect their substantial duties and responsibilities. | UN | ولذلك، فإنني أقوم حاليا باتخاذ خطوات لتعزيز مساءلة ممثليّ الخاصين بما يتماشى مع واجباتهم ومسؤولياتهم الكبيرة. |
The Manual covers the process of investigations, including information on staff members' rights and responsibilities. | UN | ويغطي الدليل عملية التحقيقات، ويشمل معلومات بشأن حقوق الموظفين ومسؤولياتهم. |
The Manual covers the process of investigations, including information on staff members' rights and responsibilities. | UN | ويغطي الدليل عملية التحقيقات، ويشمل معلومات بشأن حقوق الموظفين ومسؤولياتهم. |
(ii) Increased percentage of United Nations staff at headquarters and field locations who have received security training relevant to their duties and responsibilities | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في المقر والمواقع الميدانية الذين تلقوا التدريب الأمني ذي الصلة بواجباتهم ومسؤولياتهم |
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. | UN | بيد أنه يتعين على طلبة الجامعات معرفة حقوقهم ومسؤولياتهم باعتبارها مكوناً هاماً من مكونات المجتمع الديمقراطي. |
It enabled students to understand their rights and responsibilities as members of society. | UN | وقد مكنت الطلاب من فهم حقوقهم ومسؤولياتهم كونهم أعضاء في المجتمع. |
The Committee noted with interest that some of these activities are conducted on a regular basis and address men and their roles and responsibilities within the family. | UN | ولاحظت اللجنة باهتمام أن بعض هذه الأنشطة تجرى على أساس منتظم وتخاطب الرجال وتتناول أدوارهم ومسؤولياتهم ضمن العائلة. |
In any national court system, judges were paid salaries commensurate with their responsibilities and to guarantee their impartiality. | UN | ففي أي نظام وطني للمحاكم، يتلقى القضاة رواتب تتناسب ومسؤولياتهم ولضمان حيادهم. |
their responsibilities as staff members are not national but exclusively international; | UN | ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛ |
The project aims to sensitize young people about their right and responsibility to act against HIV/AIDS-based discrimination and exclusion. | UN | ويهدف المشروع إلى توعية الشباب بحقوقهم ومسؤولياتهم لدى التصدي للتمييز والاستبعاد القائمين على أساس الإصابة بالإيدز. |