"ومعدل" - Translation from Arabic to English

    • rate
        
    • rates
        
    • ratio
        
    • and a
        
    • level
        
    • and average
        
    • and the average
        
    The number of the unemployed and the unemployment rate for women have decreased for three consecutive years since 2010. UN وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010.
    The pass rate for the test is high, including among female candidates. UN ومعدل النجاح في الاختبار مرتفع، بما في ذلك في صفوف النساء.
    The implementation rate is slightly lower than last year's rate, which was 91 per cent. UN ومعدل التنفيذ أقل قليلاً من المعدل المحقق في السنة السابقة، الذي كان 91 في المائة.
    Per 1,000 population, the annual birth rate was estimated at 22, and the annual death rate at 3. UN وقدر معدل المواليد السنوي لكل 000 1 نسمة بـ 22 طفلا ومعدل الوفيات السنوية بثلاثة أشخاص.
    Economic activity and unemployment rates for individuals aged 15 and above UN معدل النشاط الاقتصادي ومعدل البطالة للأفراد بعمر 15 سنة فأكثر
    The infant mortality rate fell from 24.3 per 1000 in 1980 to 3.5 per 1000 in 2005. UN ومعدل وفيات الرضع هبط من 24.3 للألف في عام 1980 إلى 3.5 للألف في 2005.
    Net migration rate from indigenous lands over time and rate of return UN المعدل الصافي للهجرة من أراضي الشعوب الأصلية عبر الزمن ومعدل العودة
    Population, growth rate, density, dependency ratio and masculinity ratio UN السكان، معدل النمو، الكثافة، معدل الإعالة ومعدل الذكور
    It also called for at least 25 per cent female membership in Parliament, a rate that had surpassed 30 per cent in Iraqi Kurdistan. UN كما يدعو لتحديد نسبة لا تقل عن 25 في المائة لعضوية الإناث في البرلمان ومعدل يتجاوز 30 في المائة في كردستان العراق.
    Table 9 Labour force, participation rate and unemployment rate on Bonaire UN الجدول 9 قوة العمل، ومعدل المشاركة، ومعدل البطالة في بونير
    Table 10 Labour force, participation rate and unemployment rate on Sint Maarten UN الجدول 10 قوة العمل، ومعدل المشاركة، ومعدل البطالة في سان مارتن
    The literacy rate in the country stands at 99.6 per cent. UN ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد يبلغ 99.6 في المائة.
    The rate of detection of such crimes is 96 per cent. UN ومعدل اكتشاف هذا النوع من الجرائم يبلغ 96 في المائة.
    :: The stillbirth rate was 5.3 per 1,000 births and the miscarriage rate was 100.1 per 1,000 live births in 2009. UN :: بلغ معدل المواليد الموتى لكل ألف مولود 5.3 ومعدل المواليد الخدج 100.1 لكل ألف مولود حي عام 2009.
    In 2010, the male unemployment rate was 9 per cent and the female unemployment rate 15.6 per cent. UN وفي عام 2010، بلغ معدل بطالة الذكور 9 في المائة ومعدل بطالة الإناث 15.6 في المائة.
    Nevertheless, the number of poor people and the extreme poverty rate remain persistently high, especially in rural areas. UN ومع ذلك، فإن عدد الفقراء ومعدل الفقر المدقع يظلان مرتفعين باستمرار، لا سيما في المناطق الريفية.
    The terrestrial gamma-ray dose rate depends on local geology, with a high level typically being about 10 times the average. UN ومعدل جرعة أشعة جاما اﻷرضية يتوقف على الجيولوجيا المحلية، حيث يبلغ المعدل العالي، في العادة، ١٠ أضعاف المتوسط.
    The tentage rate is $20 and the accommodation rate is $36. UN ويبلغ معدل الخيام ٢٠ دولارا ومعدل أماكن اﻹقامة ٣٦ دولارا.
    The vacancy rate for posts provided in the 1998 budget is now less than 1 per cent. UN ومعدل شغور الوظائف المنصوص عليها في ميزانية عام ١٩٩٨ يقل اﻵن عن واحد في المائة.
    Infant mortality rates, crude death rates and life expectancy UN معدلات وفيات الرضع ومعدل الوفيات اﻷولي والعمر المتوقع
    Developing an effective vaccine has proven difficult, not least because HIV has multiple strains and a rapid rate of mutation. UN وقد ثبت أن إيجاد لقاح فعال أمر يتسم بالصعوبة، خاصة وأن لفيروس نقص المناعة البشرية سلالات متعددة ومعدل تغيير سريع.
    There is a relatively low enrollment of women at postgraduate level. UN ومعدل قيد الإناث منخفض نسبياً على مستوى الدراسات الجامعية العليا.
    (ii) Number of visits, page views and average time of user sessions on the website of the Office for Disarmament Affairs UN ' 2` عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح ومرات مشاهدته ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليه
    He wished to know how many persons were held in pretrial detention and the average length of pretrial detention. UN وقال إنه يودّ أن يعرف عدد الأشخاص قيد الاحتجاز في انتظار محاكمتهم ومعدل طول فترة الاحتجاز تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more