"وممثلين عن" - Translation from Arabic to English

    • and representatives of
        
    • and representatives from
        
    • representatives of the
        
    • representatives from the
        
    • as well as representatives of
        
    • and the representatives of
        
    • and of
        
    • with representatives of
        
    The 565 delegates had diverse backgrounds, including women and young people and representatives of political parties and civil society. UN فللوفود البالغ عددها 565 وفداً خلفيات متنوعة، وهي تشمل نساء وشبابا وممثلين عن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    Chaired National Constitutional Conferences consisting of Members of Parliament, religious leaders and representatives of the civil society. UN ورأس المؤتمرات الدستورية الوطنية المشكلة من أعضاء في البرلمان، وزعماء دينيين، وممثلين عن المجتمع المدني.
    The forum will bring together national development actors, technical and financial partners and representatives of the Guinean diaspora. UN وذلك المنتدى سيجمع بين عناصر التنمية الوطنية والشركاء التقنيين والماليين وممثلين عن أبناء غينيا في المهجر.
    The audience participating in UNCITRAL seminars is typically mixed, including Government officials, judges, law professors, practising lawyers, businessmen and representatives from non-governmental organizations, such as arbitral centres and chambers of commerce. UN ومن يحضر هذه الندوات عادة هي مجموعات مختلطة تضم مسؤولين حكوميين وقضاة وأساتذة في القانون، ومحامين، ورجال أعمال، وممثلين عن منظمات غير حكومية، مثل مراكز التحكيم وغرف التجارة.
    (ii) representatives of the Government of National Unity and representatives of the Government of Southern Sudan; UN ' 2` ممثلي حكومة الوحدة الوطنية وممثلين عن حكومة جنوب السودان؛
    The Office met with Government officials and representatives of the judiciary and civil society, as well as victims and victims' associations. 6. Honduras UN والتقى المكتب بمسؤولين حكوميين، وممثلين عن السلطة القضائية والمجتمع المدني، فضلا عن الضحايا وجمعيات الدفاع عن الضحايا.
    Advice on the promotion and protection of human rights, provided through 8 meetings per month with government officials and representatives of movements UN إسداء المشورة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك بعقد 8 اجتماعات شهريًا مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن الحركات
    Information on children's rights was shared during military parades, meetings with high ranking officials and representatives of armed groups, workshops with civil society, and in training sessions UN وجرى تبادل معلومات عن حقوق الطفل خلال العروض العسكرية والاجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى وممثلين عن الجماعات المسلحة، وحلقات العمل مع المجتمع المدني، وفي دورات تدريبية
    In addition, Afro-descendent leaders and representatives of persons with disabilities have been elected for the first time through the popular vote. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم للمرة الأولى انتخاب قادة من أصل أفريقي وممثلين عن الأشخاص ذوي إعاقات عن طريق التصويت الشعبي.
    It is headed by the Minister of Labour and Social Policy and its members are deputy ministers, heads of agencies and representatives of the social partners. UN ويرأس المجلس وزير العمل والسياسة الاجتماعية، ويتكون أعضاؤه من نواب وزراء ورؤساء وكالات وممثلين عن الشركاء الاجتماعيين.
    She was also pleased to note that the meeting had been attended by academics and representatives of NGOs. UN وأعربت عن سرورها كذلك، لحضور أكاديميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية الاجتماع.
    On 8 June, the Kharchilavas family was attacked in Gali district by Russian occupants and representatives of the Sokhumi proxy regime. UN وفي 8 حزيران/يونيه، تعرّضت عائلة خارشيلافا لهجوم في مقاطعة غالي على أيدي محتلين روس وممثلين عن نظام سوخومي العميل.
    To maintain its control, Moscow appointed Russian functionaries and representatives of the Security Services of the Russian Federation. UN وعينت موسكو موظفين روس وممثلين عن الدوائر الأمنية للاتحاد الروسي بهدف الحفاظ على سيطرتها.
    He met with leaders and representatives from all communities. UN واجتمع مع زعماء وممثلين عن جميع الطوائف.
    Its Programme Coordinating Board includes 10 United Nations agencies and representatives from 22 Governments and 5 CSOs. UN ويضم مجلس تنسيق البرنامج 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة وممثلين عن 22 حكومة و 5 من منظمات المجتمع المدني.
    The delegation included the Solicitor General of India and representatives from a number of relevant ministries and departments. UN وقد ضم الوفد الوكيل العام للهند وممثلين عن عدد من الوزارات والدوائر المختصة.
    :: Meetings with ministers, Government officials, members of parliament and public representatives from the South: 15 in two years UN :: لقاءات مع وزراء ومسؤولين حكوميين وبرلمانيين وممثلين عن بلدان الجنوب: 15 لقاء خلال سنتين
    Thirty-four of its staff as well as representatives of local NGOs participated. UN وشارك في الحلقة 34 مشاركا من موظفي لجنة سري لانكا لحقوق الإنسان وممثلين عن منظمات غير حكومية محلية.
    He wondered whether negotiations were under way between the administering Power and the representatives of the Territory within the United States Congress and what stage they had reached. UN وهو يريد معرفة ما إذا كانت تجري مفاوضات بين الدولة القائمة بالإدارة وممثلين عن الإقليم في إطار كونغرس الولايات المتحدة والمرحلة التي بلغتها هذه المفاوضات.
    To this end, she met with representatives of the Government and of non-governmental and women's organizations. UN والتقت لهذا الغرض بممثلين حكوميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more