"ومنظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations system
        
    • United Nations system and
        
    • and United Nations system
        
    • United Nations system to
        
    • United Nations system for
        
    • the UN system
        
    • United Nations system in
        
    • United Nations system at
        
    In other words, cooperation and participation by the Government, non-government stakeholders and the United Nations system was still always necessary. UN وإن تعاون ومشاركة الدولة طبعا بالإضافة إلى مشاركة جهات من غير الدول، ومنظومة الأمم المتحدة لا تزال ضرورية.
    Ukraine highly commends the continued efforts of the Secretary-General and the United Nations system in promoting such cooperation. UN وتثني أوكرانيا ثناء كثيرا على مواصلة الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة بذل الجهود لتعزيز هذا التعاون.
    It recommended that Member States and the United Nations system consider definitions of extreme poverty developed by indigenous peoples. UN وأوصى المنتدى بأن تنظر الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في تعريفات الفقر المدقع التي وضعتها الشعوب الأصلية.
    These challenges lie before Governments, the United Nations system and other intergovernmental organizations, and indigenous peoples themselves. UN وتعترض هذه التحديات الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والشعوب الأصلية نفسها.
    Participation of States, the United Nations system, indigenous peoples' and non-governmental organizations, the private sector and others UN مشاركة الدول ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وما إلى ذلك
    Joint statement of the sixth general meeting between representatives of the Caribbean Community and the United Nations system UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع العام السادس بين ممثلي الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة
    They provide a solid legal framework for Governments and the United Nations system alike. UN إذ أنهما يوفران إطارا قانونيا متينا للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على السواء.
    Governments and the United Nations system have made efforts to improve local services for women in rural areas. UN وقد بذلت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة جهوداً لتحسين الخدمات المحلية المقدمة للنساء في المناطق الريفية.
    The Forum discussed areas of collaboration between the private sector, foundations, and the United Nations system that contribute to achieving the Goals. UN وناقش المنتدى مجالات التعاون بين القطاع الخاص والمؤسسات ومنظومة الأمم المتحدة التي تُسهم في تحقيق هذه الأهداف.
    The overall benefit of the Mission's restructuring was to enhance the integration within UNAMA and the United Nations system. UN وتمثل المكسب العام من إعادة التشكيل في تعزيز التكامل داخل بعثة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة.
    11. Encourages the Secretary-General and the United Nations system to accord high priority to rule of law activities; UN 11 - تشجع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون؛
    Recognizing the increasing challenges facing the disaster response and preparedness capacity of States Members of the United Nations and the United Nations system, UN وإذ يقرّ بالتحديات المتزايدة التي تحدّ من قدرات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة على التصدي للكوارث والتأهب لها،
    the United Nations system has not adequately responded to the convulsive moment through which we are living. UN ومنظومة الأمم المتحدة لم تستجب بشكل كاف للحظات الاضطراب العنيف التي نعيشها.
    Member States and the United Nations system must encourage timely action on the Istanbul commitments. UN وعلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تشجيع الوفاء بتعهدات اسطنبول في حينه.
    The Unit would continue to encourage civil society and the United Nations system to engage with the Committee. UN وقالت إن الوحدة ستواصل تشجيع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة على المشاركة مع اللجنة.
    I think that all we Member States and the United Nations system in general successfully dealt with it. UN واعتقد بأننا جميعا، نحن الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة بشكل عام، نتصدى لها بنجاح.
    He encouraged the international community and the United Nations system to continue to work towards ensuring long-term food security. UN وقال إنه يشجّع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على أن تواصل العمل في سبيل ضمان الأمن الغذائي الطويل الأجل.
    Structural reforms were required in order to strengthen further the relationship between the Bretton Woods institutions and the United Nations system. UN وتلزم إصلاحات هيكلية من أجل زيادة تعزيز العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة.
    The platform will cover all six areas of the medium-term strategy by integrating training courses and resources across UNEP, the wider United Nations system and partner institutions as appropriate. UN وسوف يغطي المنهاج جميع المجالات الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدراج دورات تدريبية وموارد على نطاق اليونيب، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع، والمؤسسات الشريكة حسب الاقتضاء.
    Selected Secretariat and United Nations system entities UN كيانات مختارة بالأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة
    16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. UN 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية.
    A number of key areas regarding peace and security have been identified as requiring the support of the international communities and the UN system. UN جرى تحديد عدد من القضايا الرئيسية التي تتعلق بالسلام والأمن بوصفها تستلزم دعم المجتمعات الدولية ومنظومة الأمم المتحدة.
    The Committee needed the support of the General Assembly and of the entire United Nations system in order to continue its work. UN وتحتاج اللجنة، لكي تواصل عملها، إلى الدعم من الجمعية العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    Those instructions constitute an important advance in strengthening collaboration between the Bretton Woods institutions and the United Nations system at the country level. UN وتشكل هذه التعليمات تقدما هاما في تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more