"ونجا" - Translation from Arabic to English

    • survived
        
    The four crew members survived and were transported to the SFOR hospital at Rajlovak. UN ونجا أفراد الطاقم اﻷربعة ونقلوا إلى المستشفى التابع لقوة تثبيت الاستقرار في رايلوفاك.
    Six of the seven passengers were massacred; the seventh survived because the killers assumed he was dead. UN وذبح ستة من المسافرين السبعة، ونجا السابع لأن القاتلين افترضوا أنه توفى.
    The author survived by jumping out of the moving car. UN ونجا صاحب البلاغ بالقفز من السيارة وهي تتحرك.
    Two of the eight persons on board survived; aircraft completely wrecked. UN ونجا من الحادثة شخصان من الثمانية الذين كانوا على متن هذه الطائرة التي تحطمت.
    Samuel Pisar survived Majdanek, Auschwitz and Dachau, where he was freed by United States troops. UN ونجا صمويل بيسار من مايدانك وأوشويتز وداشو، حيث حررته القوات الأمريكية.
    The Director-General of the Ministry of Finance survived, while the other two were killed. UN ونجا مدير وزارة المالية، بينما قُتل الآخران.
    A person who was travelling with him survived, following the intervention of MISCA. UN ونجا شخص كان برفقته عقب تدخل بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I came across a case where a Marine drill instructor fell six stories and survived. Open Subtitles وجدت قضية كان فيها مدرب بحرية سقط من ستة طوابق ونجا
    Those of you who have gone up against us and survived, and you know who you are, you know what I'm talking about. Open Subtitles أولاك منهم من قاتل ضدنا ونجا وانضم اليك الآن وأنت تعلم من يكونون تعلم عن ماذا أتحدث
    The cops left him bleeding in the snow. A miracle he survived. Open Subtitles الشرطة تركته ينزف على الجليد ونجا بمعجزة
    President El-Magariaf survived an assassination attempt during a visit to Sabha on 3 January. UN ونجا الرئيس المقريف من محاولة اغتيال أثناء زيارة قام بها إلى سبها في 3 كانون الثاني/يناير.
    The boy survived but when his parents asked the farm owner to cover the medical costs and provide some kind of compensation for their son's permanent injuries, they were fired and forced to leave the farm. UN ونجا الصبي لكن عندما طلب والدا الطفل من صاحب المزرعة أن يغطي التكاليف الطبية وأن يقدم لهما تعويضاً للإصابة الدائمة التي لحقت بابنهما، فطردوا وأرغموا على مغادرة المزرعة.
    The report stated, without further substantiation, that two police officers and the first authors son were wounded, with the vehicle sustaining damage. All three were admitted to Ampara hospital, where the son died and the two officers survived. UN وأفاد التقرير، دون مزيد من الإثبات، أن اثنين من أفراد الشرطة وابن صاحب البلاغ جُرحوا، وأن المركبة تضررت، وأن الجرحى الثلاثة نُقلوا إلى مستشفى أمبارا حيث قضى الابن ونجا الشرطيان.
    Prime Minister Gedi survived two bomb attacks in less than a month, on 17 May and 3 June. UN ونجا رئيس الوزراء جدّي من هجومين بالقنابل وقعا في أقل من شهر، في 17 أيار/مايو و 3 حزيران/يونيه.
    The newly appointed Governor and Mayor of Mogadishu also survived a bomb attack against his convoy on 20 May. UN ونجا أيضاً من هجوم بالقنابل ضد القافلة التي كان فيها في 20 أيار/مايو محافظ وعمدة مقديشو المعين حديثاً.
    However, one SAF pilot was killed in the crash; another pilot survived and was detained by one of the non-State armed groups operating in the area. UN وعلى أي حال، قتل في حادث السقوط طيّار من القوات المسلحة السودانية؛ ونجا طيار ثان واحتجزته إحدى الجماعات الناشطة في المنطقة من الجماعات المسلحة من غير الدول.
    For example, Sergeant K. K. Dzhalalov, who was captured by the fighters, miraculously survived: a submachine-gun bullet passed right through him without hitting any vital organs, and it was possible to save him. UN فهناك على سبيل المثال، الرقيب جلالوف الذي وقع في أسر المقاتلين ونجا من الموت بمعجزة، إذ اخترقت جسده رصاصة أطلقت من رشاش صغير دون أن تصيب أيا من أعضائه الحيوية وأمكن إنقاذه.
    Some survived, most perished. UN ونجا البعض منهم، وهلكت الغالبية.
    Two of my best friends died in that blast, and Farage barely survived. Open Subtitles اثنين من أعز أصدقائي مات في هذا الانفجار Farage ونجا بالكاد.
    One of your bombs didn't detonate, and a congressman survived. Open Subtitles إحدى قنابلك لم تنفجر ونجا عضو كونجرس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more