And we do not know yet how many have perished. | UN | ونحن لا نعرف حتى الآن عدد الذين لقوا حتفهم. |
we do not deny the existence of these issues, but we continue to work together wherever We can. | UN | ونحن لا ننكر وجود هذه المسائـــل، ولكننا نمضي في العمل جنبا الى جنـــب بقدر ما نستطيــع. |
we do not accept that this should now be used to compromise the long-standing non-proliferation objectives of the international community. | UN | ونحن لا نقبل أن يستخدم هذا اﻵن للمساس بأهداف المجتمع الدولي القائمة منذ وقت طويل في منع الانتشار. |
So they don't have anything. Eh, we don't have anything. | Open Subtitles | إذا فإنهم لا يملكون شيئاً ونحن لا نملك شيئاً |
we don't like people coming in here that we don't know. | Open Subtitles | لا نحب الناس الذين يأتون إلى هنا ونحن لا نعرفهم |
we are not afraid to set very high standards for ourselves, as our people expect this of us. | UN | ونحن لا نخشى من أن نضع لأنفسنا معايير مرتفعة بحق، لأن هذا ما تتوقعه مِنّا شعوبنا. |
we do not see how confidence could be built by supplying information on some weapons systems and withholding it on other. | UN | ونحن لا نرى كيف يمكن بناء الثقة عن طريق تزويد معلومات بشأن بعض نظم اﻷسلحة وحجبها بشأن أنظمة أخرى. |
we do not consider the establishment of nuclear-weapon-free zones as being in accord with this global approach. | UN | ونحن لا نعتبر أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يتماشى مع هذا النهج العالمي. |
we do not doubt the importance of continuing negotiations on outer space, negative security assurances and transparency in armaments. | UN | ونحن لا نشك في أهمية مواصلة المفاوضات بشأن الفضاء الخارجي، والضمانات اﻷمنية السلبية، والشفافية في مجال التسلح. |
we do not disagree with the Secretary-General's observations regarding the causes of diversity in progress. | UN | ونحن لا نخالف اﻷمين العام الرأي بصدد الملاحظات التي أبداها بشأن أسباب التفاوت في التقدم. |
we do not believe that only economic, political or military potential should be taken into consideration in this matter. | UN | ونحن لا نعتقد أنه ينبغي ألا نراعي في هذه المسألة سوى القدرة الاقتصادية أو السياسية أو العسكرية. |
By this, we do not mean that human rights can be systematically violated behind the barrier of non-interference. | UN | ونحن لا نعني بهذا أن حقوق اﻹنسان يمكن انتهاكها انتهاكا منتظما اذا تعلل المرء بعدم التدخل. |
we do not ignore the existence of serious challenges to regional stability, including tensions, divergences and even crises. | UN | ونحن لا نتجاهل وجود تحديات خطيرة تواجه الاستقرار اﻹقليمي ومن بينها التطورات والاختلافات بل وحتى اﻷزمات. |
we don't see a lot of billionaires suspected of murder. | Open Subtitles | ونحن لا نرى الكثير من المليارات يشتبه في القتل. |
Not when we don't know the situation on the ground. | Open Subtitles | ليس ونحن لا نعرف ما هي الحالة على الأرض. |
They don't have to look his family in the eye and tell them that he's gone and we don't know where. | Open Subtitles | لم يكن عليهم أن ينظروا لعائلته في أعينهم و .. ونقول لهم انه ذهب ونحن لا نعرف الى اين |
But what if we move and we don't like it? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو تحركنا ونحن لا ترغب في ذلك؟ |
we are not only transferring income but also ensuring enjoyment of the right to education and health care. | UN | ونحن لا نعمل على تحويل الدخل فحسب، ولكننا أيضا نضمن التمتع بالحق في التعليم والرعاية الصحية. |
we are not asking for sympathy or pious condescension. | UN | ونحن لا نطلب العطف والمواساة، وإنما نطالب بالاحترام. |
Prerecorded voice broadcasts once per hour, that's the rule, but the range is over the horizon, and we're not picking anything up. | Open Subtitles | يبث صوت مسجل مرة واحدة في الساعة هذه هي القاعدة،ولكن النطاق أبعد من المدى ونحن لا نلتقط أي شيء حتى |
we don't. we don't do it. | Open Subtitles | ونحن لا نفعل ذلك, بالتأكيد لا نفعل ذلك |
we have no illusions about the difficulties before us. | UN | ونحن لا تساورنا الأوهام بشأن الصعوبات التي نواجهها. |
we cannot allow time to elapse without the Conference achieving an agreement on the manner in which its work will be organized. | UN | ونحن لا نستطيع أن نسمح للوقت أن ينقضي دون أن يتوصل المؤتمر إلى اتفاق بشأن الطريقة التي تنظم بها أعمالنا. |
we would not like the ideas and recommendations contained in that remarkable report to remain a dead letter. | UN | ونحن لا نحب أن تظل الأفكار والتوصيات التي تضمنها هذا التقرير المرموق حبرا على ورق. |
He was the law, and we didn't want any more tickets than we already had. | Open Subtitles | لقد كان القانون ونحن لا نريد اية وصولات اكثر مما لدينا |
we neither overstate nor understate our sorrow. | UN | ونحن لا نبالغ في حزننا ولا نقلل من شأنه. |
we not only share these values but consider ourselves to have contributed to their development in Europe over the centuries. | UN | ونحن لا نشاطر هذه القيم فحسب، بل نعتبر أننا ساهمنا في خلقها وتطويرها في أوروبا على مر القرون. |
Every person has something to teach us and we never stop learning. | Open Subtitles | كل شخص لديه شيء ليعلمنا اياهـ ونحن لا نتوقف عن التعلم |
We wouldn't want you to contaminate the crime scene, all right? | Open Subtitles | ونحن لا نريد منك أن تلوث مسرح الجريمة، كل الحق؟ |
we do not interfere in other States' affairs, nor do we want anyone to interfere with our affairs either. | UN | ونحن لا نتدخل في شؤون اﻵخرين، لكن لا نريد من أحد أن يتدخل في شؤوننا. |