"ونحن لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we do not
        
    • we don't
        
    • we are not
        
    • and we're not
        
    • don't we
        
    • we have no
        
    • we cannot
        
    • we would not
        
    • We can
        
    • and we didn't
        
    • we neither
        
    • we not
        
    • we never
        
    • We wouldn't
        
    • nor do we
        
    And we do not know yet how many have perished. UN ونحن لا نعرف حتى الآن عدد الذين لقوا حتفهم.
    we do not deny the existence of these issues, but we continue to work together wherever We can. UN ونحن لا ننكر وجود هذه المسائـــل، ولكننا نمضي في العمل جنبا الى جنـــب بقدر ما نستطيــع.
    we do not accept that this should now be used to compromise the long-standing non-proliferation objectives of the international community. UN ونحن لا نقبل أن يستخدم هذا اﻵن للمساس بأهداف المجتمع الدولي القائمة منذ وقت طويل في منع الانتشار.
    So they don't have anything. Eh, we don't have anything. Open Subtitles إذا فإنهم لا يملكون شيئاً ونحن لا نملك شيئاً
    we don't like people coming in here that we don't know. Open Subtitles لا نحب الناس الذين يأتون إلى هنا ونحن لا نعرفهم
    we are not afraid to set very high standards for ourselves, as our people expect this of us. UN ونحن لا نخشى من أن نضع لأنفسنا معايير مرتفعة بحق، لأن هذا ما تتوقعه مِنّا شعوبنا.
    we do not see how confidence could be built by supplying information on some weapons systems and withholding it on other. UN ونحن لا نرى كيف يمكن بناء الثقة عن طريق تزويد معلومات بشأن بعض نظم اﻷسلحة وحجبها بشأن أنظمة أخرى.
    we do not consider the establishment of nuclear-weapon-free zones as being in accord with this global approach. UN ونحن لا نعتبر أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يتماشى مع هذا النهج العالمي.
    we do not doubt the importance of continuing negotiations on outer space, negative security assurances and transparency in armaments. UN ونحن لا نشك في أهمية مواصلة المفاوضات بشأن الفضاء الخارجي، والضمانات اﻷمنية السلبية، والشفافية في مجال التسلح.
    we do not disagree with the Secretary-General's observations regarding the causes of diversity in progress. UN ونحن لا نخالف اﻷمين العام الرأي بصدد الملاحظات التي أبداها بشأن أسباب التفاوت في التقدم.
    we do not believe that only economic, political or military potential should be taken into consideration in this matter. UN ونحن لا نعتقد أنه ينبغي ألا نراعي في هذه المسألة سوى القدرة الاقتصادية أو السياسية أو العسكرية.
    By this, we do not mean that human rights can be systematically violated behind the barrier of non-interference. UN ونحن لا نعني بهذا أن حقوق اﻹنسان يمكن انتهاكها انتهاكا منتظما اذا تعلل المرء بعدم التدخل.
    we do not ignore the existence of serious challenges to regional stability, including tensions, divergences and even crises. UN ونحن لا نتجاهل وجود تحديات خطيرة تواجه الاستقرار اﻹقليمي ومن بينها التطورات والاختلافات بل وحتى اﻷزمات.
    we don't see a lot of billionaires suspected of murder. Open Subtitles ونحن لا نرى الكثير من المليارات يشتبه في القتل.
    Not when we don't know the situation on the ground. Open Subtitles ليس ونحن لا نعرف ما هي الحالة على الأرض.
    They don't have to look his family in the eye and tell them that he's gone and we don't know where. Open Subtitles لم يكن عليهم أن ينظروا لعائلته في أعينهم و .. ونقول لهم انه ذهب ونحن لا نعرف الى اين
    But what if we move and we don't like it? Open Subtitles ولكن ماذا لو تحركنا ونحن لا ترغب في ذلك؟
    we are not only transferring income but also ensuring enjoyment of the right to education and health care. UN ونحن لا نعمل على تحويل الدخل فحسب، ولكننا أيضا نضمن التمتع بالحق في التعليم والرعاية الصحية.
    we are not asking for sympathy or pious condescension. UN ونحن لا نطلب العطف والمواساة، وإنما نطالب بالاحترام.
    Prerecorded voice broadcasts once per hour, that's the rule, but the range is over the horizon, and we're not picking anything up. Open Subtitles يبث صوت مسجل مرة واحدة في الساعة هذه هي القاعدة،ولكن النطاق أبعد من المدى ونحن لا نلتقط أي شيء حتى
    we don't. we don't do it. Open Subtitles ونحن لا نفعل ذلك, بالتأكيد لا نفعل ذلك
    we have no illusions about the difficulties before us. UN ونحن لا تساورنا الأوهام بشأن الصعوبات التي نواجهها.
    we cannot allow time to elapse without the Conference achieving an agreement on the manner in which its work will be organized. UN ونحن لا نستطيع أن نسمح للوقت أن ينقضي دون أن يتوصل المؤتمر إلى اتفاق بشأن الطريقة التي تنظم بها أعمالنا.
    we would not like the ideas and recommendations contained in that remarkable report to remain a dead letter. UN ونحن لا نحب أن تظل الأفكار والتوصيات التي تضمنها هذا التقرير المرموق حبرا على ورق.
    He was the law, and we didn't want any more tickets than we already had. Open Subtitles لقد كان القانون ونحن لا نريد اية وصولات اكثر مما لدينا
    we neither overstate nor understate our sorrow. UN ونحن لا نبالغ في حزننا ولا نقلل من شأنه.
    we not only share these values but consider ourselves to have contributed to their development in Europe over the centuries. UN ونحن لا نشاطر هذه القيم فحسب، بل نعتبر أننا ساهمنا في خلقها وتطويرها في أوروبا على مر القرون.
    Every person has something to teach us and we never stop learning. Open Subtitles كل شخص لديه شيء ليعلمنا اياهـ ونحن لا نتوقف عن التعلم
    We wouldn't want you to contaminate the crime scene, all right? Open Subtitles ونحن لا نريد منك أن تلوث مسرح الجريمة، كل الحق؟
    we do not interfere in other States' affairs, nor do we want anyone to interfere with our affairs either. UN ونحن لا نتدخل في شؤون اﻵخرين، لكن لا نريد من أحد أن يتدخل في شؤوننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus