A separate vote has been requested on paragraph 1 of the draft resolution, which reads as follows: | UN | طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة 1 من مشروع القرار، ونصها كما يلي: |
That paragraph would come after the tenth preambular paragraph, which reads: | UN | تأتي تلك الفقرة بعد الفقرة العاشرة من الديباجة، ونصها كما يلي: |
After the eleventh preambular paragraph, which reads: | UN | بعد الفقرة الحادية عشرة من الديباجة ونصها: |
The Government of Norway has examined the contents of the reservations made by Malaysia upon accession, which read as follows: | UN | درست حكومـة النرويج مضمون التحفظـات التي أعلنتها ماليزيا لدى انضمامها، ونصها كما يلي: |
8. In this connection, the Committee also draws the Assembly’s attention to paragraphs 30, 31 and 36 of the annex to resolution 51/241, which read as follows: | UN | ٨ - وفي هذا الصدد، يوجﱢه المكتب انتباه الجمعية أيضا إلى الفقرات ٣٠ و ٣١ و ٣٦ من مرفق القرار ٥١/٢٤١، ونصها كما يلي: |
However, there seems still to be some inconsistency between the title of this article and the text. | UN | ولكن يبدو أنه لا يزال هناك بعض أوجه عدم الاتساق بين عنوان هذه المادة ونصها. |
What we retained expressly is the last preambular paragraph, which reads as follows: | UN | وقد أبقينا صراحةً على الفقرة الأخيرة من الديباجة ونصها كما يلي: |
The Committee will now take a separate vote on operative paragraph 7, which reads as follows: | UN | وتجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على الفقرة 7 من المنطوق، ونصها كما يلي: |
What stronger statement could there be than that? Possibly the next paragraph, which reads: | UN | فأي بيان يمكن أن يكون أقوى من ذلك؟ ربما الفقرة التالية، ونصها: |
I ask again, what could be stronger than that, except perhaps the second operative paragraph after that, which reads: | UN | وأسأل مرة أخرى، أي شيء يمكن أن يكون أقوى من ذلك، ربما باستثناء الفقرة الثانية من المنطوق التي ترد بعد ذلك، ونصها: |
This is the reason behind the provision of article 19 of the UNCITRAL Conciliation Rules, which reads as follows: | UN | وهذا هو السبب الكامن وراء أحكام المادة ٩١ من نظم التوفيق للجنة اﻷونسيترال ، ونصها كا يلي : |
These include article 205 of the Labour Code, which reads as follows: | UN | وتشمل هذه الأحكام المادة 205 من قانون العمل، ونصها كالتالي: |
8. In this connection, the Committee also draws the Assembly’s attention to paragraphs 30, 31 and 36 of the annex to resolution 51/241, which read as follows: | UN | ٨ - وفي هذا الصدد، يوجﱢه المكتب أيضا انتباه الجمعية إلى الفقرات ٣٠ و ٣١ و ٣٦ من مرفق القرار ٥١/٢٤١، ونصها كما يلي: |
She signed this as well as a barely legible note that had been hand-written by the doctor and added to the bottom of the form, which read: | UN | ووقعت على الإقرار، وكذلك على ملاحظة كتبها الطبيب بخط اليد في نهاية النموذج بخط لا يكاد يُقرأ ونصها كما يلي: |
100. Also at the 48th meeting, the representative of Mexico orally revised the draft resolution by replacing operative paragraph 20, which read: | UN | 100- وفي الجلسة 48 أيضا، نقح ممثل المكسيك مشروع القرار شفويا بالاستعاضة عن الفقرة 20 من منطوق مشروع القرار ونصها: |
136. At the same meeting, the representative of Cuba orally revised the draft resolution by deleting operative paragraph 5, which read: | UN | 136 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل كوبا مشروع القرار شفويا بإلغاء الفقرة 5 من منطوقه ونصها كما يلي. |
15. At the same meeting, the representative of Egypt orally revised the draft resolution by replacing the eighth preambular paragraph, which read: | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، نقَّح ممثل مصر مشروع القرار شفوياً، بأن استعاض عن الفقرة الثامنة من الديباجة، ونصها كالتالي: |
and a footnote to operative paragraph 1 was added, reading: | UN | وأضيفت حاشية الى فقرة المنطوق ١، ونصها كما يلي: |
8. The authority of the Secretary-General to appoint staff derives from Article 101, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, which states: | UN | ٨ - تستمد سلطة اﻷمين العام في تعيين الموظفين من الفقرة ١ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ونصها كما يلي: |
The new agreement will demonstrate the commitment of both States to reducing their strategic offensive arsenals in accordance with the spirit and letter of the NPT. | UN | وسيظهر الاتفاق الجديد التزام كلتا الدولتين بتخفيض ترسانتيهما الهجومية الاستراتيجية وفقا لروح معاهدة عدم الانتشار ونصها. |
6. In introducing the draft resolution, the representative of Namibia orally revised it by replacing operative paragraph 19, which had read: | UN | ٦ - وعند عرضه لمشروع القرار، قام ممثل ناميبيا بتنقيحه شفويـا بأن استعاض عـن الفقـرة ٩١ من المنطوق ونصها: |
Add a new concluding sentence to paragraph 7, to read: | UN | تضاف جملة ختامية إلى الفقرة 7، ونصها كالتالي: |
2.2 The Public Gathering Act 1991 has added the offence of " stirring up racial hatred " to the Criminal Code. it reads as follows - | UN | ٢-٢ وأضاف قانون الاجتماعات العامة لعام ١٩٩١ جريمة " إثارة الكراهية العنصرية " إلى المدونة الجنائية، ونصها كما يلي: |