"ونفس" - Translation from Arabic to English

    • same
        
    • and equal
        
    • similar
        
    • and breath
        
    Women and men, girls and boys, are to have the same right to and opportunities for physical integrity. UN يجب أن يكون للمرأة وللرجل، وللفتاة وللفتى، نفس الحق في السلامة البدنية ونفس فرص التمتع بها.
    The same holds true of access to the civil service. UN ونفس الوضع ينطبق على إمكانية الوصول إلى الوظائف العامة.
    Furthermore, different findings may be gleaned within the same country and migrant group depending on the time of the research. UN وعلاوة على ذلك، يمكن التوصل إلى استنتاجات مختلفة داخل نفس البلد ونفس مجموعة المهاجرين رهنا بوقت إجراء البحث.
    A comparison had been made between arrivals during the first quarter of 1990 and the same period during 1993. UN وقد أجريت مقارنة بين عدد الواصلين خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٠ ونفس الفترة من عام ١٩٩٣.
    They also are excluded and the same question is posed; UN فهي مستبعدة أيضا ، ونفس السؤال مطروح اﻵن ؛
    Third, the same was true of the prohibition of marriage between people with the same surname and family origins. UN وثالثاً، ينطبق نفس الشيء على حظر الزواج بين الشخصين اللذين ينتميان إلى نفس السلف ونفس الأصول الأسرية.
    The same applies to the North and the South, or to the developed and the developing world. UN ونفس الشيء ينطبق على بلدان الشمال وبلدان الجنوب، أو على البلدان المتقدمة النمو والعالم النامي.
    The same applied to questions of content and implementation of international responsibility. UN ونفس هذا القول يسري على المسائل المتعلقة بمضمون وإعمال المسؤولية الدولية.
    The same qualification would apply to what the Secretary-General wrote in his report on the financing of United Nations peacekeeping operations: UN ونفس التكييف يمكن أن يسري على ما كتبه الأمين العام في تقريره عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام:
    The same applies in the case of adoption by an opposite-sex couple. UN ونفس الوضع ينطبق لدى التبني على يد زوجين من جنسين مختلفين.
    The law guaranteed men and women the same salary and benefits. UN وأضافت أن القانون يكفل للرجل والمرأة نفس المرتب ونفس الاستحقاقات.
    Both women were roughly the same age, same look. Open Subtitles كانت كلا الإمرأتين تقريباً بنفس العمر، ونفس الشكل.
    We had the same parents, same teachers, same liquor cabinet. Open Subtitles كان لدينا نفس الآباء ونفس المعلمين ونفس مخزن الخمر
    The same hat, the same duffel, the same guy-- 2,500 miles away. Open Subtitles نفس قبعة، ونفس القماش الخشن، نفس الرجل على بعد 2500 ميلا
    Every morning she hit the gym, same time, same coffee shop. Open Subtitles ترتاد النادي الرياضي كل صباح في نفس التوقيت ونفس المقهى
    Those same sources tell us that at least five Secret Service agents were shot and killed in the kidnapping. Open Subtitles ونفس المصادر تؤكد لنا أنه قد قتل على الأقل 5 من أفراد الحراسة الخاصة في هذا الاختطاف
    We ended up on the same bus going to the same place... Open Subtitles في أننا وجدنا نفسنا في نفس الأوتوبيس .. ونفس المكان ..
    He'll be on tomorrow's plane, same airline, same flight, same time. Open Subtitles سوف يأتي غداً. نفس الشركة ونفس الرحلة و نفس التوقيت.
    That same plane brings us back on January 3rd. Open Subtitles ونفس الطائرة ستعيدنا في الثالث من كانون الثاني
    The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على أساس عالمي بطريقة نزيهة ومنصفة، وعلى قدم المساواة، ونفس القدر من التوكيد.
    Its stance on the refund of dowries and husbands' rights over their wives was similar; it opposed them without expressly prohibiting them by law. UN ونفس القول ينطبق على دفع المهر وحقوق الزوج على زوجته، وهي أمور تدينها الدولة دون أن تحظرها بموجب القانون.
    But few will ever truly grasp the depth and breath of those sufferings... Open Subtitles ولكن قلة من أي وقت مضى سيفهمون العمق ونفس تلك الآلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more