"ونما" - Translation from Arabic to English

    • grew
        
    • has grown
        
    • had grown
        
    • the gross
        
    The Academic Impact programme grew by 20 per cent. UN ونما برنامج الأثر الأكاديمي بنسبة 20 في المائة.
    Georgia's economy grew by 3.2 per cent in 2013. UN ونما اقتصاد جورجيا بنسبة 3.2 في المائة في عام 2013.
    At the same time, investment in energy and industrial infrastructure was stable and, in some sectors, even grew. UN وفي الوقت نفسه، استقر الاستثمار في الطاقة وفي الهياكل اﻷساسية الصناعية، بل ونما في بعض القطاعات.
    Domestic finance has grown rapidly in recent years, representing by far the greatest share of financing sources for most countries. UN ونما التمويل المحلي بسرعة في السنوات الأخيرة، ليمثل أكبر حصة على الإطلاق من مصادر التمويل بالنسبة لمعظم البلدان.
    The tourism sector in the Pacific small island developing States has grown by 50 per cent in the last five years. UN ونما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بنسبة 50 في المائة في السنوات الخمس الماضية.
    The economy had grown by an average of eight per cent over the past three years, and industrial growth now approached 10 per cent per annum. UN ونما الاقتصاد بمعدّل متوسط يبلغ ثمانية في المائة على مدى الثلاث سنوات الماضية، ويقارب معدّل النمو الصناعي الآن 10 في المائة في السنة.
    He raises bunnies and grew rainbows, and I put him in prison. Open Subtitles انه يثير الأرانب ونما أقواس قزح , وأضع له في السجن
    This unregulated financial sector grew to dwarf the regulated sector. UN ونما هذا القطاع المصرفي غير الخاضع للتنظيم ليعوق نمو القطاع الخاضع للتنظيم.
    Manufacturing exports from developing countries grew at an average of 18.3 per cent per annum, thus faster than the world average. UN ونما حجم الصادرات الصناعية من البلدان النامية بمتوسط 18.3 في المائة سنويا، أي بأسرع من المتوسط العالمي.
    The inflow of investment grew steadily to $88 billion in 2008, significantly up from $20.9 billion in 2003. UN ونما تدفق الاستثمار باطراد حتى بلغ 88 مليار دولار في عام 2008، بارتفاع لا بأس به من مبلغ 20.9 مليار دولار في عام 2003.
    Economic recovery continued in 2007, the GDP grew by 6.6 per cent. UN واستمر الانتعاش الاقتصادي في عام 2007، ونما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6.6 في المائة.
    In 2009, economic growth amounted to 1.1 per cent, and industry grew by 1.7 per cent. UN وفي عام 2009، بلغ معدل النمو الاقتصادي 1.1 في المائة ونما قطاع الصناعة بنسبة 1.7 في المائة.
    Sub-Saharan African countries grew at 3.3 per cent in 2000. UN ونما اقتصاد بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 3.3 في المائة في عام 2000.
    This sector grew by 3.4 per cent compared to 2.8 per cent in the previous year. UN ونما هذا القطاع بنسبة 3.4 في المائة مقارنة بنسبة 2.8 في المائة في السنة السابقة.
    At the same time, a civilian community grew up within its walls, earning its living primarily from commercial activities. UN ونما في الوقت ذاته داخل الحصن مجتمع محلي مدني يكسب معاشه من لأنشطة التجارية أساساً.
    The volume of imports grew by 6 per cent or more in the other main developing- country regions. UN ونما حجم الواردات بنسبة ٦ في المائة أو أكثر في سائر مناطق البلدان النامية الرئيسية.
    The economy grew by 3.6 per cent in 1998 and by 0.9 per cent in the first three months of 1999. UN ونما الاقتصاد بمعدل 3.6 في المائة في عام 1998 وبمعدل 0.9 في المائة في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999.
    Over its first decade, the International Conference of Asian Political Parties has grown steadily in both membership and influence. UN وزاد عدد أعضاء المؤتمر ونما نفوذه باطراد على امتداد العقد الأول من عمره.
    Over its first decade, ICAPP has grown steadily in both membership and influence. UN وزاد عدد أعضاء المؤتمر ونما نفوذه باطراد على امتداد العقد الأول من عمره.
    Indeed, economic cooperation between the two sides has grown tremendously over the past several years. UN ونما بالفعل التعاون الاقتصادي بين الجانبين نموا هائلا على مدار عدة سنوات مضت.
    Over its first decade, it had grown steadily in both membership and influence. UN وزاد عدد أعضاء المؤتمر ونما نفوذه باطراد على امتداد العقد الأول من عمره.
    the gross domestic product (GDP) has grown threefold, while poverty has dropped from 50 per cent 10 years ago to 6 per cent according to the statistical indicators for 2012. UN ونما الناتج المحلي الإجمالي ثلاثة أضعاف، بينما انخفض معدل الفقر من 50 في المائة قبل 10 سنوات إلى 6 في المائة، وفقاً للمؤشرات الإحصائية لعام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more