A wide range of issues were discussed, including security, power-sharing and wealth-sharing. | UN | ونوقشت طائفة واسعة من القضايا بينها الأمن وتقاسم السلطة وتقاسم الثروة. |
A number of regional meetings on ICT measurement were held and indicators of interest to policymakers were discussed. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات الإقليمية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونوقشت فيها مؤشرات تهم مقرري السياسات. |
Social inclusion and the integration of older persons were discussed within the European Union framework of active ageing. | UN | ونوقشت مسألتا الإدماج الاجتماعي وإدماج كبار السن في إطار سياسة الشيخوخة الفاعلة المطبقة في الاتحاد الأوروبي. |
A plethora of options was discussed, including education, strengthening the professionalism of the media and its ability to self-regulate. | UN | ونوقشت مجموعة من الخيارات، بما فيها التثقيف وتعزيز الروح المهنية داخل وسائل الإعلام وقدرتها على التنظيم الذاتي. |
Different models of how countries deal with the issue of lethal force during arrest are identified and discussed. | UN | وقد حُددت ونوقشت شتى النماذج التي تعالج بها البلدان مسألة استعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال. |
Case studies from Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia and Zimbabwe were discussed during the seminar. | UN | ونوقشت أثناء الحلقة الدراسية دراسات حالة من ملاوي وموزامبيق وناميبيا وجنوب أفريقيا وسوازيلاند وزامبيا وزمبابوي. |
Issues relating to the development of transparent measures, the role of markets and the importance of science were discussed in this context. | UN | ونوقشت في هذا السياق مسائل تتصل بوضع تدابير شفافة وبدور الأسواق وأهمية دور العلم. |
Some parliamentarians have also called for her to face criminal prosecution and measures, such as revoking her membership in the Knesset, were discussed. | UN | كما طالب بعض أعضاء البرلمان بملاحقتها جنائياً ونوقشت تدابير مثل إلغاء عضويتها في الكنيست. |
During these workshops the background and objectives of the UPR were discussed and the draft national report was distributed for comments and observations. | UN | ونوقشت خلال هذه الحلقات المعلومات الأساسية المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل وأهدافه، ووُزع مشروع التقرير الوطني من أجل تلقي التعليقات والملاحظات عليه. |
Basic concepts and principles of handling competition cases were discussed with representatives of local judiciary. | UN | ونوقشت المفاهيم والمبادئ الأساسية لمعالجة القضايا المتعلقة بالمنافسة مع ممثلي السلطات القضائية المحلية. |
Development, trade, agriculture, military and intelligence issues were discussed in bilateral and trilateral formats. | UN | ونوقشت المسائل المتعلقة بالتنمية، والتجارة، والزراعة، والجيش والاستخبارات، على مستويات ثنائية وثلاثية. |
Issues related to stability and security and the return of refugees and displaced persons were discussed at the meetings. | UN | ونوقشت خلال الاجتماعات المسائل المتعلقة بالاستقرار والأمن، وعودة اللاجئين والمشردين. |
At the seminar, a general presentation was given on the Programme and ways in which enterprises, institutions and organizations affiliated to NSAU might participate in the Programme were discussed. | UN | وفي الحلقة الدراسية، قدّم عرض عام بشأن البرنامج المذكور ونوقشت الوسائل التي يمكن بها للمؤسسات والهيئات والمنظمات المنتسبة لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية أن تشارك في البرنامج. |
The importance of foundation, finance and failure policies was discussed. | UN | ونوقشت أيضاً أهمية السياسات المتعلقة بالتأسيس والتمويل وحالات الإخفاق. |
The possibility of having a spokesperson of the Security Council President was discussed informally at the retreat. | UN | ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن. |
The possibility of having a spokesperson of the Security Council President was discussed informally at the retreat. | UN | ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن. |
Five models of how countries deal with this issue, as reflected in their legislation, are identified and discussed. | UN | وحُددت ونوقشت خمسة نماذج عن الكيفية التي تعالج بها البلدان تلك المسألة، حسبما يتجلي في تشريعاتها. |
The needs for the relevant data and information were also recognized, and discussed on a number of occasions. | UN | وجرى التسليم أيضا بالاحتياجـات مـن البيانـات والمعلومـات ذات الصلة، ونوقشت تلك الاحتياجات في عدد من المناسبات. |
Other operational issues, including the use of new additional assets for aerial surveillance, were also raised and discussed briefly. | UN | وأثيرت أيضا مسائل تنفيذية أخرى، بما في ذلك استخدام وسائل إضافية جديدة للاستطلاع الجوي، ونوقشت بصورة موجزة. |
The Middle East, South Asia and other regional issues had been discussed. | UN | ونوقشت مسألتا الشرق الأوسط، وجنوب آسيا وغيرهما من المسائل الإقليمية الأخرى. |
Procedures concerning holds have been discussed in formal briefings with both permanent missions and United Nations agencies and programmes. | UN | ونوقشت اﻹجراءات المتعلقة بالطلبات المعلﱠقة في جلسات إحاطة رسمية عقدت مع البعثات الدائمة ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
These new issues are discussed in the text of this report. | UN | ونوقشت هذه القضايا الجديدة في هذا التقرير. |
Recommendations were addressed from sectoral as well as cross-sectoral perspectives. | UN | ونوقشت التوصيات من منطلق القطاع الواحد والمنطلق الشامل لعدة قطاعات كليهما. |
Further discussed were the cooperation of European NHRIs with OHCHR, the European Union and OSCE, and new legislation introduced on a European level regarding the fight against terrorism. | UN | ونوقشت أيضاً مسألتا تعاون المؤسسات الوطنية الأوروبية مع المفوضية والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والتشريع الجديد المعتمد عل الصعيد الأوروبي بخصوص مكافحة الإرهاب. |
The plan has been discussed in various forums with both national and international stakeholders. | UN | ونوقشت هذه الخطة في العديد من المنتديات مع الجهات الوطنية والدولية المعنية. |
The point was debated whether investment would be an end in itself, or rather a means to achieving sustainable development. | UN | ونوقشت مسألة ما إذا كان الاستثمار غاية في حد ذاته، أو أنه وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة. |
These sections were debated in the informal drafting group and could be accepted by the working group. | UN | ونوقشت هذه الأقسام في فريق الصياغة غير الرسمي وقبلها الفريق. |
There was a discussion on the collection of samples to be used to establish a database on the unique signature profiles of precursors. | UN | ونوقشت مسألة جمع العينات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن خصائص البصمة المميزة للسلائف. |
The need to restrict firearm use for that purpose in order to protect wildlife was also discussed; | UN | ونوقشت أيضا الحاجة الى تقييد استخدام اﻷسلحة النارية لهذا الغرض بغية حماية الحياة البرية ؛ |
Activities to be included in the project were also discussed and agreed. | UN | ونوقشت أيضا الأنشطة التي ستدرج في المشروع، كما تمت الموافقة عليها. |
During this Working Group meeting, there was discussion of two important underpinnings of the Model Law, namely technology neutrality and medial neutrality. | UN | 17- ونوقشت خلال اجتماع الفريق العامل هذا ركيزتان هامتان من ركائز القانون النموذجي وهما حياد التكنولوجيا وحياد الوسائط. |