"وهج" - Translation from Arabic to English

    • glow
        
    • flare
        
    • Blaze
        
    • glare of
        
    • in the glare
        
    • glow-in-the-dark
        
    And there's nobody to tell me that the results are anything but brilliant, so I live in a comfortable glow of self-appreciation. Open Subtitles وهناك لا أحد لإخباري الذي النتائج أي شيء ما عدا رائع، لذا أنا بشكل مباشر في وهج مريح تقدير ذاتي.
    We are fortunate, too, that we start this session in the glow of the Millennium Summit. UN ونحن محظوظون أيضا لأن نبدأ هذه الدورة في وهج مؤتمر قمة الألفية.
    The Vedas proclaimed that children are sacred souls, and Islam taught us to see the glow of God in the face of an innocent child. UN وقال الفيدا إن الأطفال أرواح مقدسة، وعلمنا الإسلام أن نرى وهج الله على وجه الطفل البريء.
    Each flare is as bright as 400 billion trillion light bulbs. Open Subtitles كل وهج بلمعان أربعمئة بليون تريليون مصباح
    The way I see it, if this is to be our last ride then let us go out in a Blaze of glory. Open Subtitles وجهة نظري للأمر إن كان علينا الذهاب فلنغادر وسط وهج من المجد
    So think about think about this sand on the beach, it's been under the glare of the sun all day, it's been absorbing its light which has been heating it up, and now that the sun is dipping below the horizon, Open Subtitles اذا فكّر في هذا الرّمل الذي على الشّاطئ، انه كان تحت وهج الشمس طوال اليوم، كان يمتص الضوء الذي كان يرفع من حرارته،
    No one expects an attack while they're still basking in the glow of victory. Open Subtitles لا أحد يتوقع أي هجوم في حين أنهم لايزالون في وهج الإنتصار
    Ladies, back me up. Hey. Sassafras glow, am I right? Open Subtitles ايبها السيدات ادعموني في خياري وهج شجرة الساسافراس، ألست محقاً؟
    Like moths to a flame, the termites cannot resist their bio luminescent glow. Open Subtitles كما تنجذب العثة إلى الضوء؛ النمل الأبيض لا يستطيع مقاومة وهج ضوئها الحيويّ
    I mean, you have maybe four years of that youthful glow left. Open Subtitles عني، ربما لديكِ أربع سنوات وتفقدين بعدها وهج الشباب
    Even the darkest dogs can be seen in the torches glow. Open Subtitles حتى في الظلام الحالك يمكن أن تُرَى الكلاب في وهج المشاعل
    I was too blind to see it before, but under the glow of tacky twinkle lights, Open Subtitles كنت عمياء تماماً لأرى ذلك من قبل لكن تحت وهج أضواء مبتذلة
    She works so hard to be perfect because she doesn't want your parents looking beyond the glow of her halo. Open Subtitles إنها تبذل قصارى جهدها حتى تغدو مثالية لأنها لا تريد والديكِ أن ينظرا خلف وهج هالة القداسة التي تحيطها
    Before its radioactive secrets were revealed, this element's glow under ultraviolet light made uranium glass a desirable asset. Open Subtitles قبل أن يُكشف أسرار نشاطه الاشعاعى كان وهج اضاءته تحت الأشعة الفوق بنفسجية يجعل زجاج اليورانيوم مرغوباً فيه
    We fail to see in the glow of glamour... how much we have lost. Open Subtitles لا نشعر بما نفقده ونحن في وهج الشهرة ولا كم فقدنا
    We fail to see in the glow of glamour... how much we have lost. Open Subtitles لا نشعر بما نفقده ونحن في وهج الشهرة ولا كم فقدنا
    When the space telescope stared across the cosmos, it saw galaxies glow in all different colours. Open Subtitles عندما تنظر التليسكوبات الفضائية عبر العوالم فانها ترى وهج المجرات بألوان مختلفة
    A flare from halfway across the entire Universe shines even more brightly than the closest star. Open Subtitles وهج من منتصف الكون يتوهّج أكثر من أقرب نجم
    The ship itself must have passed very near a solar flare in the exact moment we locked the ninth chevron address. Open Subtitles السفينه نفسها لابد أنها عبرت خلال وهج نجمى فى نفس اللحظه حين أتممنا الشفره الثامنه
    But it's a big bust, and at least we're going out in a Blaze of glory. Open Subtitles لكنها ضخمة وعلى الأقل سنغادر وسط وهج من المجد
    While black markings protect its eyes from the brilliant glare of the sun. Open Subtitles بينما تحمي أجزاء سوداء عيونهم من وهج أشعة الشمس
    Any planet orbiting a star is lost in the glare of that host star, that outshines it by a factor of a billion. Open Subtitles أي كوكب يقع في مدار نجم تضيع معالمه بسبب وهج النجم المُضيف الذي يقوم بإعتامه تماماً
    Strangely enough, the image of my grandmom, pearldrape and glow-in-the-dark thunderbeets wasn't part of it. Open Subtitles غريب جداً، صورة جدتي مع تلك الأشياء و وهج الكرات اللامعة في الظلام لم يكن جزء منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more