"glow" - Translation from English to Arabic

    • توهج
        
    • وهج
        
    • الوهج
        
    • تتوهج
        
    • التوهج
        
    • يتوهج
        
    • المتوهجة
        
    • المضيئة
        
    • بوهج
        
    • تشع
        
    • متوهجة
        
    • تلمع
        
    • الوهجِ
        
    • البريق
        
    • توهّج
        
    You think I want to hear from the fucking golden boy standing there in his golden glow telling me how messed up everything is? Open Subtitles كنت أعتقد أنني أريد أن أسمع من الصبي الذهبي سخيف يقف هناك في له توهج الذهبي تقول لي كيف عبث كل شيء؟
    Am I gonna end up with a glow stick up my ass? Open Subtitles أنا ستعمل في نهاية المطاف بعصا توهج ما يصل مؤخرتي ؟
    And there's nobody to tell me that the results are anything but brilliant, so I live in a comfortable glow of self-appreciation. Open Subtitles وهناك لا أحد لإخباري الذي النتائج أي شيء ما عدا رائع، لذا أنا بشكل مباشر في وهج مريح تقدير ذاتي.
    Yeah, there's nothing like the romantic glow of dog drool. Open Subtitles نعم، لا شيء هناك مثل الوهج الرومانسي للعاب الكلب.
    And I will make 30 miles of this country glow. Open Subtitles و سأجعل 30 ميلا من هذا البلد تتوهج بالإشعاع
    Yeah, well, the glow has now reached the mid-point of that yellow pipe. Open Subtitles أجل ، و الآن قد بلغ التوهج نصف المسافة من الأنبوب الأصفر
    I prefer food that doesn't glow in the dark. Open Subtitles أنا أفضل الأغذية التي لا يتوهج في الظلام.
    You have a glow of unencumbered youth for starters. Open Subtitles لديك توهج الشباب غير المرتبط به بالنسبة للمبتدئين.
    Your piss won't glow for another 58 minutes. Open Subtitles سوف شخ الخاص بك لا توهج لمدة 58 دقيقة أخرى.
    "And the moon gave everything a magical glow as if they were dancing on the Milky Way." Open Subtitles و القمر أعطى كل شيء توهج سحري كما لو كانوا يرقصون على درب التبانة
    Water above and fire below, the next wave's got a bubbling glow, and the next precip is some kind of tip with hot rocks from deeper down the roads. Open Subtitles الماء فوق والنار تحت الموجة القادمة لديه توهج السطح, والأمطار القادمة هو نوع من النصيحه,
    We are fortunate, too, that we start this session in the glow of the Millennium Summit. UN ونحن محظوظون أيضا لأن نبدأ هذه الدورة في وهج مؤتمر قمة الألفية.
    The Vedas proclaimed that children are sacred souls, and Islam taught us to see the glow of God in the face of an innocent child. UN وقال الفيدا إن الأطفال أرواح مقدسة، وعلمنا الإسلام أن نرى وهج الله على وجه الطفل البريء.
    No one expects an attack while they're still basking in the glow of victory. Open Subtitles لا أحد يتوقع أي هجوم في حين أنهم لايزالون في وهج الإنتصار
    Ladies and gentlemen, I'd like to present my latest masterpiece, the worldwide premiere of the Magic glow Skin Cream campaign! Open Subtitles أيها السيدات والسادة ، أنا أود أن أقدم قطعتي النادرة ليلة الإفتتاح العالمية لحملة مطهر الجلد الوهج السحري
    Well, here she is, the new Magic glow Skin Girl, Open Subtitles جيد أنها هنا بنت مطهر الجلد الوهج السحرية الجديدة
    Eventually, it ignites, and the clashing galaxies will glow white-hot. Open Subtitles وفي النهاية سيشتعل والمجرات المتصادمه سوف تتوهج بياضاً حاراً
    In older cars there may be access to tail lights. Look for the red glow, okay? Open Subtitles لأنها قديمة ستصلين للضوء الخلفي أبحثي عن التوهج الأحمر, حسناً؟
    When it comes to standing up for a cause, help me, Lord, that I remain a candle in the storm, and let no evil smother my low, but powerful, glow. Open Subtitles عندما يحين وقت النهوض من أجل قضية فلتساعدني يارب بأن أظل شمعة وسط العاصفة، ولا تدع أيّ شر يضعف نوري، بل قويه، يتوهج.
    Right up there with glow sticks and adult-sized pacifiers. Open Subtitles هناك مع العصي المتوهجة و اللهايات المعدلة للبالغين
    I just want to look. I've got a glow stick. Open Subtitles اريد فقط ان انظر ، اني احمل العصا المضيئة
    For those basking in the self-congratulatory glow of their own recent rejection of the death penalty, it might seem unfathomable that not everyone agreed with them. UN وبالنسبة إلى المتنعمين بوهج تهنئة الذات على رفضهم مؤخرا لعقوبة الإعدام، قد يبدو أن من غير المتصور ألا يتفق كل شخص معهم.
    And by being in balance with the colours around them, with a healthy colour glow around themselves, they're living a fulfilled life. Open Subtitles و أن يكونوا في خضم توازن من الألوان المحيطة بهم بألوان مفيدة تشع من حولهم تعني أنهم سيعيشون حياة واعدة
    And his eyes glow green like those of a demon. Open Subtitles وله عيون خضراء متوهجة مثل تلك التي للشيطان.
    It may seem dull, but in another light, it will glow like a star. Open Subtitles لكن بالقليل من الضوء ستتوهج كنجمة. أنظر كيف تلمع
    Ok, so that's why you've got this little glow thing going on. Open Subtitles حسناً، لكي لِماذا أنت عِنْدَكَ هذا شيءِ الوهجِ الصَغيرِ يَستمرُّ.
    You see that glow flashing in the corner of your eye? Open Subtitles هل تعرف هذا البريق الذى يخبو فى طرف عينك ؟
    Creme rouge can add a healthy glow, brightening the complexion and giving the skin a more youthful appearance. Open Subtitles الحُمرة يمكنها إضافة توهّج صحيّ، تفتّح البشرة وتعطيها مظهر شبابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more