But for those willing to let their imaginations roam, there's a glimmer of hope in at least one place. | Open Subtitles | ، ولكن بالنسبة للراغبين في اطلاق العنان لخيالهم فهناك بصيص من الأمل في مكان واحد على الأقل |
In Haiti's large towns there is still a glimmer of hope for the fight against AIDS. | UN | ولا يزال هناك بصيص من الأمل لمكافحة الإيدز في كبرى المدن الهايتية. |
But there has been a ray of hope, with the developed countries declaring that they are willing to maximize flexibilities in exchange for greater market access. | UN | ولكن ظهر بصيص أمل عندما أعلنت البلدان المتقدمة النمو أنها مستعدة لزيادة المرونة مقابل زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
A once endless, dark tunnel is now finally starting to flicker with light. | UN | وعليه، فقد بدأ بصيص من الضوء يلوح في نهاية النفق المظلم، بعد أن كان يبدو ألا نهاية له. |
At the individual level, the Register will perhaps be the only ray of hope for justice for those among the Palestinian people who are adversely affected by the wall. | UN | وعلى صعيد الأشخاص، ربما يكون السجل بصيص الأمل الوحيد لإحقاق العدالة للذين تضرروا من الشعب الفلسطيني بفعل تشييد الجدار. |
Even in the middle of this tale of global economic and financial woes, there is a silver lining. | UN | وحتى في غمرة قصة المحن الاقتصادية والمالية العالمية، لا يزال هناك بصيص من الأمل. |
Ethiopia has said, as long as there is a glimmer of hope for resolving the crisis peacefully, it would give peace a chance. | UN | وما برحت إثيوبيا تقول إنها ستعطي السلام فرصة طالما أن هناك بصيص أمل في حل اﻷزمة بالطرق السلمية. |
And yet, in the shadow of tragedy, a glimmer of hope arises. | UN | إلا أنه في ظل المأساة، ثمة بصيص أمل ينبعث. |
With the Commission, a glimmer of hope has been born in the hearts of Burundians. | UN | لقد أدخل إنشاء لجنة بناء السلام بصيص أمل في قلوب البورونديين. |
Amid that atmosphere of death and destruction. a glimmer of hope appeared with Israel's withdrawal from the Gaza Strip. | UN | وفي خضم هذا الجـو المشبع بالموت والخراب، بـزغ بصيص من الأمل بانسحاب إسرائيل من قطاع غـزة. |
Last year, I optimistically spoke in the Assembly of a glimmer of hope for the future of the Sudan. | UN | في العام الماضي تكلمت في الجمعية العامة بتفاؤل عن بصيص من الأمل في مستقبل السودان. |
The peace process appears stalled, although there has been a glimmer of hope here and there. | UN | رغم بصيص الأمل الذي يظهر في بعض الأحيان، يبدو أن ثمة ما يعيق عملية السلام. |
They wanted to help people in need and in doing so brought a ray of hope to Bosnia and to the people working on the ground. | UN | فهم أرادوا مد يد المساعدة لمن يحتاجها من البشر وبذلك حملوا بصيص أمل إلى البوسنة وإلى أفراد الشعب الذين يعملون على اﻷرض. |
A major downfall is in the proportion of regular salaried female workers; however, we see a ray of hope with the increase of those self-employed. | UN | وحدث انخفاض كبير في نسبة العاملات بأجور منتظمة، غير أننا نرى بصيص أمل في زيادة العاملات في الأعمال الحرة. |
I am feeling good tonight because in a little less than 48 hours, we are gonna brutally shatter any flicker of hope the cheesesteaks had going. | Open Subtitles | أنا أشعر بخير اليوم لأنه فى أقل من 48 ساعة سنحطم أى بصيص أمل بعنف |
silver lining, so to speak? | Open Subtitles | هناك بصيص من الأمل في خضم الصعوبات، إن جاز التعبير ؟ |
But, finally, there are some glimmers of hope on the horizon. | UN | ولكن أخيرا بدأ يلوح في الأفق بصيص من الأمل. |
In this climate of violence, nevertheless, a gleam of hope can be glimpsed on the African continent. | UN | إلا أنه يلوح في مناخ العنف هذا بصيص أمل فيما يتعلق بالقارة الأفريقية. |
In the meantime, UNRWA remained a beacon of hope for the refugees. | UN | وقالت إن اﻷونروا، ما زالت تعد بمثابة منارة ينبعث منها بصيص من اﻷمل للاجئين. |
I am convinced that there is light at the end of the tunnel. | UN | وإنني مقتنع بأن بصيص الأمل يلوح في الأفق. |
After three wars and many skirmishes and other confrontations which had given rise to widespread tension, in turn compounded by the inflexibility of the various parties involved, no glimmer of hope seemed visible on the horizon. | UN | بعــد ثــلاث حــروب والعديد من المناوشات والمواجهات اﻷخرى التي أثارت توترا واسع الانتشار، اقترن بتشدد مختلف اﻷطراف المعنية، لم يكن هناك بصيص أمل في اﻷفق. |
Against this disturbing backdrop, there have been some rays of hope that certain conflicts in the world will be settled. | UN | وفي مواجهة هذه الخلفية التي تبعث على القلق، هناك بصيص من اﻷمل في تسوية صراعات معينة في العالم. |
The situation, however, is not altogether without a few glimmers of hope. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الحالة برمتها لا تخلو من بصيص من الأمل. |