"ويحدوني" - Translation from Arabic to English

    • and I
        
    • it is my
        
    • I am
        
    • It's my
        
    • I very
        
    • I sincerely
        
    • I strongly
        
    The Inter-American Development Bank is giving it its full support, and I hope that many of those here today will also participate. UN وهو يحظى بكامل دعم مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ويحدوني اﻷمل في أن يشارك فيه أيضا كثيرون من الحاضرين هنا اليوم.
    So the narrative is changing and I hope that we will rise to the challenge. UN وتبعا لذلك ما انفكت الرواية تتغير، ويحدوني الأمل أننا سنرتقي إلى مستوى التحدي.
    it is my sincere hope that his successor will preserve the commendable support of the Government of Ethiopia for the work of UNISFA. UN ويحدوني أمل صادق في أن يحافظ من يَخلفه على الدعم المشكور الذي تقدمه حكومة إثيوبيا للعمل الذي تقوم به القوة الأمنية.
    it is my hope that all Member States will wish to provide their invaluable support for our candidacy. UN ويحدوني الأمل في أن ترغب جميع الدول الأعضاء في تقديم دعمها القيم للغاية لترشيحنا.
    I am convinced that, as on prior occasions, his statement will be followed with the keenest interest. UN ويحدوني الاقتناع بأن بيانه سيلقى، كما حدث في مناسبات سابقة، أكبر قدر من المتابعة والاهتمام.
    It's my cologne. Open Subtitles ويحدوني كولونيا.
    it is my hope -- and I promise to do my utmost -- that real progress will be made in this regard. UN ويحدوني الأمل في إحراز تقدم حقيقي في هذا الصدد، وأعدكم بأن أبذل قصارى جهدي لتحقيق هذه الغاية.
    Continued engagement of the General Assembly on this subject has proved to be necessary, and I hope that this discussion will yield results. UN واستمرار انخراط الجمعية العامة في هذا الموضوع اثبت أنه ضروري، ويحدوني الأمل أن تسفر هذه المناقشة عن نتائج.
    Every major country in the region will certainly be invited, and I do hope they all feel it possible to attend. UN وسوف تُدعى جميع البلدان الرئيسية في الإقليم، ويحدوني الأمل في أن تتمكن جميع البلدان من الحضور.
    I feel very honoured and I hope that, with members' cooperation and support, I will be able to be a good servant to this Committee. UN وهذا أمر يشرفني بالغ الشرف ويحدوني الأمل، في أن أتمكن من خدمة هذه اللجنة بشكل حسن بتعاون ومساندة من الأعضاء.
    I would like to mention that Trinidad and Tobago had recently made such a declaration, and I very much hope that other States will follow that example. UN وأود أن أشير إلى أن ترينيداد وتوباغو قد أصدرت هذا الإعلان مؤخرا، ويحدوني أمل كبير في أن تحذو حذوها دول أخرى.
    I look forward to delegations coming back with their proposals on this, and I hope for their understanding of the underlying reasons for the suggestion. UN وأتطلع إلى أن تعود الوفود باقتراحات بشأن هذا الأمر، ويحدوني الأمل في تفهمهم للأسباب الأساسية لهذا الاقتراح.
    it is my hope that one day a new generation of Marshallese leaders will come to this forum not to speak of this sad legacy, but rather to proclaim that the work is done and that all is well. UN ويحدوني الأمل أن يحدث ذات يوم أن يأتي جيل جديد من الزعماء المارشاليين إلى هذا المحفل لا للتكلم عن هذا الإرث المحزن فحسب، وإنما لإعلان أن العمل قد أُنجز وصار كل شيء على ما يرام.
    it is my hope that the Meeting will generate the necessary political will to combat the growing danger posed by non-communicable diseases (NCDs). UN ويحدوني الأمل أن يولد الاجتماع الإرادة السياسية اللازمة لمكافحة الخطر المتزايد الذي تشكله الأمراض غير المعدية.
    it is my hope that this summit will come up with appropriate strategies, with specific targets and indicators, for dealing with these diseases. UN ويحدوني الأمل بأن يخرج مؤتمر القمة هذا باستراتيجيات ملائمة، ذات أهداف ومؤشرات محدَّدة، للتعامل مع تلك الأمراض.
    it is my hope that the United Nations can play a more significant role in this next phase of our development. UN ويحدوني الأمل أن تتمكن الأمم المتحدة من أداء دور أكبر في المرحلة المقبلة من تنميتنا.
    it is my hope that UN Women will receive the support of all States. UN ويحدوني الأمل في أن يتلقى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الدعم من الدول كافة.
    I am hopeful that Grenada's candidacy will receive strong support and be elected. UN ويحدوني الأمل أن يحظى ترشيح غرينادا بتأييد قوي وأن يجري انتخابها.
    I am hopeful that that dream will come true. UN ويحدوني الأمل في أن ذلك الحلم سوف يتحول إلى حقيقة.
    It's my rosary. Open Subtitles ويحدوني المسبحة.
    I very much hope that during the coming weeks I will receive more active support from Turkey. UN ويحدوني أمل كبير في أني سوف أتلقى في اﻷسابيع القادمة تأييدا أكثر ايجابية من تركيا.
    I sincerely hope that we shall be able to arrive at agreement on some initial measures of this kind. UN ويحدوني أمل صادق في أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق على بعض التدابير اﻷولية من هذا النوع.
    I strongly hope this effort will contribute to the fight that only Pakistanis can carry forward against impunity and for the strengthening of the rule of law in their country. UN ويحدوني أمل قوي في أن يسهم هذا الجهد في الكفاح الذي تستطيع باكستان وحدها أن تضطلع به ضد الإفلات من العقاب وتعزيز حكم القانون في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more