"ويكرر المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Board reiterates
        
    • the Council reiterates
        
    • it reiterates
        
    • the Board reiterated
        
    • reiterates its
        
    • The Council reaffirms
        
    • the Council also reiterates
        
    the Board reiterates its recommendation that the Administration pursue reimbursement of the outstanding amount of $11.3 million. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تتابع الإدارة مسألة تسديد المبلغ المستحق البالغ 11.3 مليون دولار.
    the Board reiterates its recommendations made in the case of trust funds. UN ويكرر المجلس توصياته التي وردت بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    the Board reiterates the recommendation made in paragraph 22 above. UN ويكرر المجلس التأكيد على التوصية الواردة في الفقرة ٢٢ أعلاه.
    the Council reiterates its call to the Government of Croatia to curb media attacks on ethnic groups. UN ويكرر المجلس تأكيد دعوته إلى حكومة كرواتيا بالحد من حملات وسائط الاعلام على الفئات اﻹثنية.
    the Council reiterates its call to the Government of Croatia to curb media attacks on ethnic groups. UN ويكرر المجلس تأكيد دعوته إلى حكومة كرواتيا بالحد من حملات وسائط الاعلام على الفئات اﻹثنيـــة.
    the Board reiterates its recommendation that the United Nations develop suitable data-processing tools for cash management. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الأمم المتحدة بتطوير أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لإدارة النقدية.
    the Board reiterates its recommendation that the Administration expedite the closure of long inactive trust funds. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بإقفال الصناديق الاستئمانية غير العاملة منذ أمد طويل.
    the Board reiterates its recommendation that the Administration fill vacant posts in a timely manner. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بملء الوظائف الشاغرة في حينه.
    270. the Board reiterates its recommendation that the United Nations develop suitable data-processing tools for cash management. UN 270 - ويكرر المجلس توصيته بأن تطور الأمم المتحدة أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لإدارة النقدية.
    the Board reiterates its recommendation, noting that it was initially made in connection with the audit reports for the biennium 2000-2001. UN ويكرر المجلس توصيته، مشيرا إلى أنها وردت أول الأمر فيما يتعلق بتقارير مراجعة الحسابات لفترة السنتين 2000 - 2001.
    the Board reiterates its recommendation that UNRWA implement the asset module included in the financial management system as a matter of urgency. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تُدخل الأونروا خاصية الأصول التي يتضمنها نظام الإدارة المالية طور التشغيل كمسألة ملحة.
    the Board reiterates its recommendation that UNRWA implement the asset module included in the financial management system as a matter of urgency. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تنفذ الأونروا نموذج الأصول المدرج في نظام الإدارة المالية كمسألة ملحة.
    168. the Board reiterates its recommendation that the Administration continue its efforts to eliminate excess holdings of light passenger vehicles. UN ١٦٨ - ويكرر المجلس توصيته بأن تواصل الإدارة جهودها الرامية إلى التخلص من فائض مخزونات مركبات الركاب الخفيفة.
    the Board reiterates that UN-Women should expedite implementation of the recommendation. UN ويكرر المجلس التأكيد على أن الهيئة ينبغي أن تعجّل بتنفيذ التوصية.
    the Board reiterates the need for the specification of start and completion dates in the service contracts to avoid legal risks. UN ويكرر المجلس مجددا ضرورة إدراج تواريخ محددة للبدء والانتهاء في عقود الخدمات تفاديا للمخاطر القانونية.
    the Council reiterates its condemnation of all acts of terrorism, irrespective of motive, wherever and by whomever committed. UN ويكرر المجلس إدانته لجميع أعمال الإرهاب، بصرف النظر عن الدافع إليها، وأينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    the Council reiterates its condemnation of all acts of terrorism, irrespective of motive, wherever and by whomever committed. UN ويكرر المجلس إدانته لجميع أعمال الإرهاب، بصرف النظر عن الدافع إليها، وأينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    the Council reiterates the need for security to be accompanied by social and economic development as a way for Haiti to achieve lasting stability. UN ويكرر المجلس تأكيد ضرورة إقران الأمن بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية كوسيلة لتحقيق الاستقرار الدائم في هايتي.
    the Council reiterates its support for the work of the Commission and expresses its willingness to make greater use of its advisory role. UN ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه للجنة ويعرب عن رغبته في زيادة الاستفادة من دورها الاستشاري.
    the Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    it reiterates that full responsibility for achieving national reconciliation and for restoring peace rests with the Somali people. UN ويكرر المجلس التأكيد على أن المسؤولية الكاملة عن تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة السلام تقع على عاتق الشعب الصومالي.
    the Board reiterated its previous recommendation that the Department of Peacekeeping Operations monitor the submission of vendor performance evaluation to the Procurement Service. UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. UN ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
    The Council also reiterates its call for the disbanding and disarmament of all militias and armed groups in Lebanon. UN ويكرر المجلس تأكيد نداءه من أجل تسريح جميع المليشيات والجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more