A performance improvement plan should be implemented to help the staff member better define goals and focus on his/her activities. | UN | وينبغي تنفيذ خطة لتحسين الأداء من أجل مساعدة الموظف على تحديد الأهداف والتركيز على أنشطته على نحو أفضل. |
Counter-cyclical measures should be implemented, and employment should be seen as a key variable rather than a by-product. | UN | وينبغي تنفيذ تدابير معاكسة للدورات الاقتصادية، والنظر إلى التوظيف على أنه متغير جوهري وليس ناتجا ثانويا. |
Risk-pooling mechanisms such as tax and insurance should be implemented on the basis of equitable, means-based contributions; | UN | وينبغي تنفيذ آليات لتجميع المخاطر، مثل الضريبة والتأمين، على أساس الاشتراكات المنصفة القائمة على الإمكانيات؛ |
Financing through the strengthening of existing health care systems should be implemented in the framework of current mechanisms. | UN | وينبغي تنفيذ التمويل من خلال تعزيز نظم الرعاية الصحية القائمة في إطار الآليات الحالية. |
The reduction of nuclear weapons should be carried out in an effectively verifiable, irreversible and legally binding manner. | UN | وينبغي تنفيذ تخفيض الأسلحة النووية بطريقة يمكن التحقق منه بشكل فعال ولا رجوع عنه وملزم قانونا. |
Special programmes should be implemented to address the disadvantages that foreign detainees may experience in their daily prison life. | UN | وينبغي تنفيذ برامج خاصة من أجل التصدي لما قد يتعرض له المحتجزون الأجانب من أوضاع غير مؤاتية في حياتهم اليومية في السجن. |
Effective measures should be implemented to guarantee the right to a healthy environment. | UN | وينبغي تنفيذ تدابير فعّالة لضمان الحق في بيئة صحية. |
These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. | UN | وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يتسع نطاقها إلى ما يتجاوز الالتزام القانوني الرسمي الخالص بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل. |
Aid for Trade should be implemented in line with the Paris Principles on Aid Effectiveness, and should not be used as a means to impose conditionalities. | UN | وينبغي تنفيذ المعونة من أجل التجارة وفقاً لمبادئ باريس بشأن فعالية المعونات، وينبغي عدم استخدامها كوسيلة لفرض شروط. |
ILO standards and human rights principles should be implemented. | UN | وينبغي تنفيذ معايير منظمة العمل الدولية ومبادئ حقوق الإنسان. |
Part III of the Convention committing both employers and labour organizations to set standards should be implemented. | UN | وينبغي تنفيذ الجزء الثالث من الاتفاقية الذي يُلزم أصحاب العمل والمنظمات العمالية على حد السواء بوضع معايير. |
States were responsible for any violations of the Treaty prior to their withdrawal and a fall-back safeguards system should be implemented. | UN | وتتحمل الدول المسؤولية عن أي انتهاكات للمعاهدة قبل انسحابها وينبغي تنفيذ نظام للضمانات الاحتياطية. |
States were responsible for any violations of the Treaty prior to their withdrawal and a fall-back safeguards system should be implemented. | UN | وتتحمل الدول المسؤولية عن أي انتهاكات للمعاهدة قبل انسحابها وينبغي تنفيذ نظام للضمانات الاحتياطية. |
Stimulus packages should be implemented which increase green measures and renewable energy, especially in drylands. | UN | وينبغي تنفيذ برامج تنشيط تزيد من التدابير الخضراء ومن الطاقة المتجددة، وخاصة في الأراضي الجافة. |
These recommendations should be implemented expeditiously. | UN | وينبغي تنفيذ هذه التوصيات على وجه السرعة. |
The guidelines should be implemented immediately and in a flexible manner to ensure maximum effectiveness. | UN | وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
Its recommendations should be implemented as soon as possible. | UN | وينبغي تنفيذ توصيات هذا الفريق في أسرع وقت ممكن. |
The decisions and recommendations of these institutions should be implemented in full by the authorities. | UN | وينبغي تنفيذ قرارات وتوصيات هذه المؤسسات تنفيذا تاما من قبل هذه السلطات. |
Capacity-building activities should be carried out on the basis of effectiveness and local or national ownership in determining needs and priorities. | UN | وينبغي تنفيذ أنشطة بناء القدرات على أساس الفعالية والملكية المحلية أو الوطنية في ما يتصل بتحديد الاحتياجات والأولويات. |
Policies directed at promoting a more equitable distribution of income and assets will have to be implemented if the effect of growth on poverty reduction is to be maximized. | UN | وينبغي تنفيذ السياسات الموجهة نحو تشجيع توزيع أعدل للدخل واﻷصول من أجل زيادة تأثير النمو في الحد من الفقر إلى أقصى قدر. |
The principle of extradite or prosecute must be implemented to that end. | UN | وينبغي تنفيذ مبدأ التسليم أو المحاكمة في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
Such actions should be undertaken immediately to reduce premature mortality and avoidable morbidity of non-communicable diseases, and mitigate their impacts. | UN | وينبغي تنفيذ هذه الإجراءات على الفور للحد من الوفيات المبكرة والاعتلال بالأمراض غير المعدية التي يمكن تفاديها ومكافحتها والتخفيف من آثارها. |
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy should be pursued on the basis of its four pillars. | UN | وينبغي تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب استنادا إلى دعائمها الأربع. |
The set of reforms put forth by the Secretary-General should be put into effect gradually and should be subject to systematic evaluation. | UN | وينبغي تنفيذ مجموعة الإصلاحات التي تقدم بها الأمين العام تدريجيا وإخضاعها لتقييم منهجي. |
This process must be carried out at all levels of the forces system. | UN | وينبغي تنفيذ هذه العملية على جميع مستويات هيكل القوات. |
The functions of those positions should be performed within the existing capacity of the Global Service Centre. | UN | وينبغي تنفيذ مهام تلك الوظائف ضمن القدرات الموجودة في المركز العالمي للخدمات. |