"ويوافق" - Translation from Arabic to English

    • approved by
        
    • concurs with
        
    • agrees with
        
    • agreed with
        
    • shall allow
        
    • and approves
        
    • accepts
        
    • and endorsed
        
    • marks the
        
    • endorses
        
    • coincides with
        
    • and agrees
        
    • and approved
        
    • will agree
        
    • are approved
        
    The Parliament may exercise its legislative power through bills passed by the National Assembly and approved by the Governor General. UN ويجوز للبرلمان أن يمارس سلطته التشريعية عن طريق مشاريع القوانين التي تقرها الجمعية الوطنية ويوافق عليها الحاكم العام.
    The Committee is composed of two sub-groups of 12 experts nominated by Governments and approved by the Council. UN واللجنة مؤلفة من هيئتين فرعيتين في كل واحدة منها ٢١ خبيرا تعينهم الحكومات، ويوافق عليهم المجلس.
    OIOS concurs with that structured approach to developing a human resources strategy. UN ويوافق المكتب على ذلك النهج المنظم إزاء وضع استراتيجية الموارد البشرية.
    The Panel agrees with MPW's method of calculating depreciation. UN 218- ويوافق الفريق على طريقة حساب وزارة الأشغال العامة للاستهلاك.
    The European Union agreed with the Committee on Contributions. UN ويوافق الاتحاد اﻷوروبي لجنة الاشتراكات في هذا الصدد.
    The President shall allow the request unless a Party objects. UN ويوافق الرئيس على الطلب ما لم يعترض عليه طرف آخر.
    The Council formulates policy, and approves the work programme and annual budget of the secretariat during its biannual sessions. UN ويصوغ المجلس السياسات، ويوافق على برنامج العمل والميزانية السنوية للأمانة خلال دوراته المعقودة مرتين في السنة.
    The Panel accepts that this method is appropriate in the circumstances. UN ويوافق الفريق على أن هذه الطريقة ملائمة في ظل هذه الظروف.
    The Committee is composed of two sub-groups of 12 experts nominated by Governments and approved by the Council. UN واللجنة مؤلفة من هيئتين فرعيتين في كل واحدة منها ١٢ خبيرا تعينهم الحكومات، ويوافق عليهم المجلس.
    Expenditures within that budget are certified and approved by the resident representative. UN والممثل المقيم يصدق ويوافق على النفقات المتكبدة في حدود الميزانية المعنية.
    The experts are nominated by the Secretary-General following consultation with interested Governments and are approved by the Council. UN ويرشح الأمين العام هؤلاء الخبراء بعد التشاور مع الحكومات المعنية ويوافق عليهم المجلس.
    The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. UN ويحيط اﻷمين العام علما باستنتاجات التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    The Panel agrees with MPW's valuation of its loss. UN ويوافق الفريق على تقييم وزارة الأشغال العامة لخسارتها.
    His delegation agreed with the Swiss proposal to utilize bilateral visits to stress the importance of multilateral development cooperation. UN ويوافق وفده على الاقتراح المقدم من سويسرا بالاستعانة بالزيارات الثنائية لتأكيد أهمية التعاون الإنمائي المتعدد الأطراف.
    The President shall allow the request unless a Party objects. UN ويوافق الرئيس على الطلب ما لم يعترض عليه طرف آخر.
    Notes and approves the establishment of the following trust funds since the twenty-third session of the Governing Council: UN 1 - يأخذ علماً بالصناديق الاستئمانية التالية، ويوافق على إنشائها منذ الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة:
    The Board accepts that exchange losses arising from voluntary contributions may properly offset the income. UN ويوافق المجلس على أن خسائر الصرف الناشئة عن التبرعات يمكن خصمها من اﻹيرادات على نحو ملائم.
    Her delegation therefore supported the deployment of the Mission and endorsed the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should authorize the Secretary-General to enter into commitments, with assessment, in an amount not exceeding $200 million to cover the initial operational requirements of MONUC. UN ولذلك فإن وفدها يؤيد نشر البعثة ويوافق على توصية اللجنة الاستشارية إلى الجمعية العامة بالإذن للأمين العام بالدخول في التزامات، بمبلغ مقسم على الدول الأعضاء لا يتجاوز 200 مليون دولار لتغطية الاحتياجات التنفيذية الأولية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Next year marks the fiftieth anniversary of this Organization. UN ويوافق العام المقبل العيد الخمسين ﻹنشاء هذه المنظمة.
    The Armenian side fully and unreservedly approves and endorses these statements. UN ويوافق الجانب الأرمني على هذه البيانات ويقرها كاملةً وبدون تحفظ.
    The second International Decade of the World's Indigenous People coincides with the targeted time frame for the accomplishment of the MDGs -- 2015. UN ويوافق العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم الإطار الزمني المستهدف لتحقيق أهداف الألفية، أي عام 2015.
    UNDP understands the recommendation, and agrees that there is the need to establish clearer performance criteria as part of a stronger performance monitoring system. UN يفهم البرنامج الإنمائي التوصية، ويوافق على ضرورة وضع معايير أوضح للأداء كجزء من نظام أقوى لرصد الأداء.
    The Multidisciplinary Expert Panel will agree on the composition of the writing team, which could consist, as appropriate, of report co-chairs, coordinating lead authors, and Panel and Bureau members. UN ويوافق فريق الخبراء المتعدد التخصصات على تشكيلة فريق الصياغة الذي يمكن أن يتكون، حسب الاقتضاء، من الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين وأعضاء الفريق والمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more