"يتمّ" - Translation from Arabic to English

    • being
        
    • been
        
    • done
        
    • gets
        
    • getting
        
    • take place
        
    • be made
        
    • They
        
    • shall be
        
    • effected
        
    For technical reasons this cannot take place in the prison, so it is being conducted elsewhere in the region. UN ولأسباب فنية، لا يمكن القيام بهذا الإجراء في السجن، لذا يتمّ تنفيذه في مكان آخر في المنطقة.
    The fallen horses gave us a 15-second window to get out of the truck without being seen. Open Subtitles الحصان الساقط منحنا نافذة زمنيّة تقدّر بـ15 ثانية للخروج من الشاحنة بدون ما يتمّ رؤيتنا.
    Maybe we should talk about this when we're not being taped. Open Subtitles ربما يجب أن نتحدث عن هذا حين لا يتمّ تسجيلنا.
    Moreover, the benefits of retaining surpluses had not been proven and such an operation would be administratively burdensome. UN بالإضافة إلى أن فوائد الاحتفاظ بالفوائض لم يتمّ التثبت منها وقد تشكل هذه العملية عبئاً إدارياً.
    That should be done, of course, in close cooperation, as I have said, organically with the PBC. UN وبالطبع، ينبغي أن يتمّ ذلك بتعاون وثيق وعلاقة عضوية مع لجنة بناء السلام كما ذكرت.
    But she gets harassed, and she makes an anonymous complaint? Open Subtitles لكن يتمّ مُضايقتها، وتُقدّم شكوى مجهولة؟
    Instead of getting thrown out of school For bribing a professor. Open Subtitles بدلاً من أن يتمّ طردك من المدرسة بسبب رشوتك لبروفيسور
    When you're being skinned inch by inch, you'll tell me everything. Open Subtitles حين يتمّ سلخكَ بوصةً بعدَ بوصةٍ ستقولُ لي كلّ شيء.
    The entire surrounding area is being developed. Houses, country clubs, schools. Open Subtitles المنطقة المحيطة بأكملها يتمّ تطويرها منازل ونوادي ريفية ، ومدارس
    Another team is being assembled to take him out while he's there. Open Subtitles و هُنالك فريقٌ آخر يتمّ تجميعه للقضاء عليه عندما يكون هُناك.
    My brain's being picked on everything from interrogation To evidence collection. Open Subtitles يتمّ سؤالي عن كلّ شيءٍ من الاستجوابات إلى جمع الأدلّة.
    So if she's being set up, I need to know why. Open Subtitles لذا لو يتمّ تلفيق تُهمة لها، فأودّ أن أعرف لماذا.
    Right now They're being investigated by the FTC for fraud. Open Subtitles يتمّ التحقيق معهم عن طريق لجنة التجارة الإتحادية للإحتيال
    At any given time, a tractor trailer full of drugs is being dropped off at one of these 30 malls. Open Subtitles في أي وقت من الأوقات مقطورة جرار ممتلئة بالمخدّرات يتمّ تفريغها في واحد من هذه الثلاثين مركزاً تجارياً
    She admitted that, while a few key posts were held by women, the critical mass of 30 per cent had not been met. UN واعترفت بأنه وإن كانت هناك بضعة مناصب رئيسية تشغلها نساء، فإنه لم يتمّ تحقيق الكتلة الحرجة البالغة نسبتها 30 في المائة.
    Jordan had also been selected for the establishment of a UNIDO Desk under the Cooperation Agreement with UNDP. UN كما تمّ اختيار الأردن لكي يتمّ فيه إنشاء مكتب مصغّر لليونيدو بموجب اتفاق التعاون مع اليونديب.
    I've been getting hustled by my granddaughter at Go Fish. Open Subtitles لقد كان يتمّ خداعي من قِبل حفيدتي بلعبة الورق
    And the surrogate we hired will pull out if the procedure isn't done in the next month. Open Subtitles .. وسوف تتراجع المرأة التي ستحمل بالطفل لو لم يتمّ إجراء العملية خلال الشهر المقبل
    No drilling, no tools, all of it done by ear. Open Subtitles بدون حفر، ولا أدوات. كلّ شيءٍ يتمّ بواسطة الأذن.
    She gets to a new location, I get to take her up. Open Subtitles يتمّ نقلها إلى موقع جديد، وأنا من يُحرّكها من مكانها.
    Bed reservations for tonight need to be made by 3:30. Open Subtitles حجزُ الأسرّة يجب أن يتمّ قبل السّاعة الثّالثة والنّصف.
    From then, you can back the calendar down till They hang us. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين،سيدققون في حساباتك حتى يتمّ شنقك.. هذا هو السبب
    Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. UN ثم يتمّ بعد ذلك انتخاب هذا الممثل عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ في منصبه إلى حين اختتام الدورة القادمة.
    It stated that the deployment of security personnel for VIPs by the Police is effected on the basis of circular instructions issued by the Inspector General of Police. UN وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more