"يخلص الفريق إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Panel finds
        
    • the Panel concludes
        
    • the Group concludes
        
    • the Panel determines
        
    • Panel makes
        
    • Panel finds that
        
    • the Panel further finds
        
    Based on the evidence, the Panel finds that the replacement costs of KOC’s stocks and spares are justified. UN واستناداً إلى الأدلة، يخلص الفريق إلى أن تكاليف استبدال مخزونات الشركة وقطع غيارها لها ما يبررها.
    Consequently, the Panel finds that Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation for these items. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تفِ بشروط الإثبات لكي تحصل على تعويض عن هذه البنود.
    Consequently, the Panel finds that NIOC was in a better financial position than it would have been in if Iraq's invasion of Kuwait had not occurred. UN ونتيجة لذلك، يخلص الفريق إلى أن الشركة كانت في وضع مالي أفضل مما لو لم يحدث غزو العراق للكويت.
    Thus, the Panel concludes that further useful information from this source will not be forthcoming at this stage. UN ومن ثم يخلص الفريق إلى أنه لن يتيسر في هذه المرحلة الحصول على المزيد من المعلومات المفيدة من هذا المصدر.
    Consequently, the Panel concludes that this claim element is overstated by at least that amount. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن هذا العنصر من المطالبة مبالغ فيه بهذا المبلغ على الأقل.
    Although the claim is found to be eligible, the Panel concludes that an award has already been made for the same loss in this or another claim before the Commission. UN على الرغم من اعتبار المطالبة قابلة للتعويض، يخلص الفريق إلى أنه سبق منح تعويض عن هذه الخسارة نفسها في هذه المطالبة أو في مطالبة غيرها أمام اللجنة.
    the Panel finds, therefore, that an allowance should be made for depreciation and betterment. UN ولهذا يخلص الفريق إلى ضرورة أخذ الاهلاك والتحسين في الحسبان.
    Thus, the Panel finds that KOC’s depreciation deduction should be decreased to US$50,000. UN ومن ثم يخلص الفريق إلى أنه ينبغي تخفيض خصم الاستهلاك الذي وضعته الشركة إلى 000 50 دولار.
    For this reason the Panel finds that the sundry/consulting costs are correctly allocated in this claim. S/AC.26/1999/10 UN ولهذا السبب، يخلص الفريق إلى أن توزيع التكاليف النثرية/تكاليف الخدمات الاستشارية سليم في هذه المطالبة.
    the Panel finds, therefore, that KOC’s costs for Phase III are US$54,904,490. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أن تكاليف الشركة للمرحلة الثالثة تبلغ 490 904 54 دولاراً.
    the Panel finds that Murazumi has not provided sufficient evidence to substantiate its claim for the 24 items of machinery. UN 328- يخلص الفريق إلى أن Murazumi لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها فيما يتعلق بال24 بندا من الآلات.
    Accordingly, the Panel finds that losses resulting from such reduction of operations are compensable. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن الخسائر الناجمة عن هذا الحد من العمليات قابلة للتعويض.
    Accordingly, the Panel finds that these losses are not a direct result of the invasion and occupation of Kuwait and are not compensable. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن هذه الخسائر ليست نتيجة مباشرة لغزو واحتلال الكويت وأنها غير قابلة للتعويض.
    Applying appropriate depreciation, the Panel finds that the value of the lost items is US$147,896. UN وبتطبيق معدل الاستهلاك المناسب، يخلص الفريق إلى أن قيمة الأصول التي خسرتها الشركة تبلغ 896 147 دولاراً.
    Based upon these decisions, the Panel concludes that the first claim is not compensable. UN واستنادا إلى تلك القرارات، يخلص الفريق إلى أن المطالبة الأولى غير قابلة للتعويض.
    Accordingly, the Panel concludes that Mitsubishi may have been responsible for such expenses. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن ميتسوبيشي ربما كانت مسؤولة عن هذه التكاليف.
    Accordingly, the Panel concludes that Mitsubishi may have been responsible for such expenses. UN وبناء عليه، يخلص الفريق إلى أن ميتسوبيشي ربما كانت مسؤولة عن هذه التكاليف.
    Consequently, the Panel concludes that this portion of the claim is also not compensable. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض أيضاً.
    Based on the evidence before it, the Panel concludes that Enka did not adequately attempt to mitigate its losses for the custom equipment portion of this claim element. UN واستناداً إلى اﻷدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن الشركة لم تحاول بالقدر الكافي تقليل خسائرها المتعلقة بالجزء الخاص بالمعدات المصنعة بحسب الطلب من هذه المطالبة.
    Thus, the Panel concludes that any calculation of lost profits should take into account the risk inherent in the Project. UN ومن ثم يخلص الفريق إلى أن أي تقدير للخسارة في اﻷرباح ينبغي أن تراعى فيه المخاطرة المتأصلة في المشروع.
    In light of previous discussions on the civilian use designation, the Group concludes that this particular flight TU-VHI was in contravention of the spirit and intent of the Committee. UN وفي ضوء المناقشات السابقة بشأن تخصيص الاستخدام للأغراض المدنية، يخلص الفريق إلى أن هذه الرحلة بالذات للطائرة TU-VHI يشكل إخلالا بما قصدت إليه اللجنة نصا وروحا.
    After considering all of the evidence provided, the Panel determines that the claimant has failed to prove the alleged loss and recommends no award of compensation. UN وبعد النظر في جميع الأدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات الخسائر المدعاة ويوصي بعدم دفع أي تعويض.
    The Panel makes no finding on whether OGE’s claimed interest would have been compensable if it had been adequately proven.C. Employee time UN ولا يخلص الفريق إلى أية نتيجة بشأن ما إذا كانت الفائدة التي تطالب بها الشركة ستعد قابلة للتعويض لو دعمت بأدلة كافية.
    the Panel further finds that this loss is the direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN كما يخلص الفريق إلى أن هذه الخسارة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more