"يقلق" - Translation from Arabic to English

    • is concerned
        
    • worry about
        
    • worries
        
    • concern
        
    • worried about
        
    • concerned at
        
    • worrying
        
    • concerned about
        
    • to worry
        
    • concerned by
        
    • concerned that
        
    • 's worried
        
    • anxious
        
    • concerns
        
    • troubling
        
    My delegation is concerned that nuclear weapons continue to dominate the strategic considerations of important States Members of the United Nations. UN ومما يقلق وفد بلادي أن الأسلحة النووية ما زالت تهيمن على الاعتبارات الاستراتيجية للدول الكبرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Only then could youth enjoy one of its most important rights: the right to be young and not to worry about the future. UN وقال إنه عندئذ فقط يتمتع الشباب بواحد من أهم حقوقه وهو الحق في أن يكون شبابا وفي ألا يقلق على مستقبله.
    He worries about being able to pay for another campaign. Open Subtitles انه بدأ يقلق ان لانستطيع تجهيز حملة عسكرية اخرى
    The committee was to conduct a number of specific long—term studies, but had not found anything of the least concern so far. UN وسوف يجب أن تجري هذه اللجنة دراسات دقيقة طويلة اﻷجل، ولكنها لم تلاحظ حتى اﻵن ما يقلق إلى أدنى حد.
    I guess they could be the big bad everyone's worried about. Open Subtitles قد يكونوا هذا الشيء الكبير السيء الذي يقلق منه الجميع
    The Committee is concerned at article 116 which provides for mitigation of sentence where a rapist marries his victim. UN ومما يقلق اللجنة أن المادة 116، التي تنص على تخفيف الحكم عندما يتزوج المغتصب ضحيته.
    I hope he's laying awake at night, worrying about what I'm going to do next. Open Subtitles ‏‏أتمنى أنه يبقى مستيقظاً ليلاً، ‏يقلق بشأن ما سأفعله تالياً. ‏
    Colombia is concerned about the interpretation that could be given to paragraph 5 of the resolution. UN ومما يقلق كولومبيا هو التفسير الذي يمكن أن يعطى للفقرة 5 من القرار.
    The Committee is concerned that the most recent educational reform has not dealt with these subjects in depth. UN ومما يقلق اللجنة أن الإصلاح التعليمي الأخير لم يعالج هذه المواضيع بشكل معمق.
    In particular, the Committee is concerned that the enjoyment of the rights by children belonging to indigenous groups is negatively affected by the following: UN وما يقلق اللجنة بوجه خاص تأثر حقوق أطفال جماعات السكان الأصليين تأثراً سلبياً بما يلي:
    The president has to worry about alienating the employees now. Open Subtitles على الرئيس ان يقلق بشأن التنفر من الموظفين الآن
    It's a dad's job to worry.You worry about your kids. Open Subtitles دور الأب أن يقلق عليهم أنت تقلق حيال أطفالك
    Even a novelist has to worry about losing intellectual property. Open Subtitles حتى الروائي يجب أن يقلق على فقد الملكية العقلية
    Try to come home earlier. He worries about you. Open Subtitles حاولي أن تأتي مبكرا للمنزل انه يقلق عليك
    I mean, he's unlikely to have had any money worries. Open Subtitles أقصد، لم يكن من النوع الذي يقلق بخصوص المال
    This is the basis for the concern expressed by the parties to the peace process in Commitment IV of the Comprehensive Agreement. UN وذلك هو ما يقلق اﻷطراف في عملية السلام، وهو ما أعربت عنه المادة ٤ في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.
    I can't be the only one who's worried about these extremists. Open Subtitles لا استطيع ان اكون الوحيد الذي يقلق من هؤلاء المتطرفين
    The Committee is concerned at article 116 which provides for mitigation of sentence where a rapist marries his victim. UN ومما يقلق اللجنة أن المادة 116، التي تنص على تخفيف الحكم عندما يتزوج المغتصب ضحيته.
    If we pull this off, the last thing he'll be worrying about is his ex-wife. Open Subtitles إذا نجحت مساعينا سيكون آخر شيء يقلق بشأنه هو زوجته السابقة
    The Committee is also concerned by the placement of children in care institutions in neighbouring countries due to lack of facilities and trained professionals in the State party. UN كما يقلق اللجنة ايداع اﻷطفال كذلك في مراكز للرعاية في بلدان مجاورة بسبب نقص المرافق والمهنيين المدربين في الدولة الطرف.
    Making him anxious, frustrated all the way until sun-up. Open Subtitles نجعله يقلق ، يُنهك طوال الوقت حتى مطلع الشمس
    They concede that the dispute concerns a specific geographic area and the logging and construction of roads in the area. UN ويقولون إن النزاع يقلق منطقة جغرافية محددة ويهم قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق في المنطقة.
    The proliferation of nuclear weapons is especially troubling to my Government. UN فانتشار اﻷسلحة النووية يقلق حكومة بلدي بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more