"يمكن تقديم" - Translation from Arabic to English

    • could be provided
        
    • can be provided
        
    • may be provided
        
    • can be made
        
    • could be made
        
    • can be submitted
        
    • could be submitted
        
    • could be presented
        
    • possible to provide
        
    • may be submitted
        
    • might be provided
        
    • may be made
        
    • can be given
        
    • can be filed
        
    • could be given
        
    If they were disabled, assistance could be provided to guarantee effective communication with the police officers conducting the preliminary investigation. UN وإذا كانوا من المعوقين يمكن تقديم المساعدة لهم لضمان الاتصالات الفعالة مع ضباط الشرطة الذين يضطلعون بالتحقيق الأولي.
    He gave an overview of his organization's compliance mechanism, saying that further information about it could be provided to the committee upon request. UN وأعطى لمحة عامة عن آلية الامتثال في منظمته وقال إنه يمكن تقديم المزيد من المعلومات عن هذه الآلية للجنة عند الطلب.
    In schools other than State schools education can be provided for payment. UN وفي المدارس غير المدارس الحكومية، يمكن تقديم التعليم مقابل دفع رسوم.
    In some areas of Canada, funding for SEP may be provided jointly by the Government of Canada and the provincial or territorial government. UN في بعض مناطق كندا يمكن تقديم تمويل برنامج تدعيم المآوى مشاركةً بين حكومة كندا وحكومة المقاطعة أو الإقليم.
    Lastly, the service of documents can be made by public notice. UN وأخيراً، يمكن تقديم خدمة تسليم الوثائق من خلال إشعار عام.
    Secondly, if it was difficult or impossible to achieve the purpose by awaiting those redress measures, application could be made to the court to order or prohibit a certain action or to take provisional action to secure the right. UN ثانيا، إذا كان من الصعب أو المستحيل تحقيق هذا الغرض بانتظار تدابير الإنصاف هذه، يمكن تقديم طلب إلى المحكمة لكي تأمر باتخاذ إجراء معين، أو تحظر اتخاذ إجراء معين، أو تتخذ إجراء مؤقتا لكفالة الحق.
    Visa applications can be submitted via the Internet and processed electronically; UN :: يمكن تقديم طلبات التأشيرات عبر الإنترنت وتجهيزها إلكترونياً؛
    In the case of specialized agencies, the document could be submitted to their respective governing bodies for information only. UN وفي حالة الوكالات المتخصصة، يمكن تقديم الوثيقة لمجلس إدارة كل منها للعلم فقط.
    A legal counsellor could be provided at the expense of the State and the victim could be accompanied in court by a trusted person of her choice. UN إذ يمكن تقديم خدمات الاستشارة القانونية على نفقة الدولة، ويمكن أيضا أن يصحب الضحية في المحكمة شخص موثوق تختاره بنفسها.
    More concise supplementary reports on country or regional situations or on specific issues could be provided as necessary, or in response to specific requests. UN كما يمكن تقديم تقارير تكميلية أكثر إيجازا عن الأوضاع القطرية والإقليمية، أو عن قضايا معينة، وذلك عند الاقتضاء أو استجابة لطلبات محددة.
    Constructive assistance could be provided by developing innovative mechanisms to address the debt problems of the developing and transition countries. UN وقال إنه يمكن تقديم المساعدة البنّاءة باستحداث آليات مبتكرة لمعالجة مشكلات مديونية البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال.
    It was further explained to the Panel that since the court case was still pending (sub judice), no additional information could be provided. UN وشرحت للفريق كذلك أنه حيث إن القضية لم يفصل فيها بعد، لا يمكن تقديم أي معلومات إضافية.
    In response, the following additional information can be provided. UN وللإجابة على ذلك يمكن تقديم المعلومات الإضافية التالية.
    Again further information on developments in this sector can be provided in the First Periodic Report. UN ومرة أخرى يمكن تقديم مزيد من المعلومات عن التطورات في هذا القطاع في التقرير الدوري الأول.
    They are placed under the protection of the host Government, and no direct UNHCR assistance can be provided to them without the approval of the Deputy High Commissioner. UN ويوضعون تحت حماية الحكومة المستضيفة ولا يمكن تقديم مساعدة مباشرة من مفوضية اللاجئين لهم إلا بموافقة نائب المفوض السامي.
    In order to facilitate the reporting procedure for the States parties, the information may be provided per clusters of articles as follows: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي:
    Thus no comment or clarification can be made on the matter. UN وبالتالي، لا يمكن تقديم أي تعليق أو توضيح بهذا الخصوص.
    Nominations could be made, and members elected, on the understanding that members were to serve on a full-time basis. UN وذكروا أنه يمكن تقديم الترشيحات وانتخاب الأعضاء، على أن يكون مفهوما أنهم سيتفرغون للعمل.
    The State party submits that the procedure is effective and must be exhausted before a complaint can be submitted to the Committee against Torture. UN وتدفع الدولة الطرف بأن هذه اﻹجراءات فعالة وينبغي استنفادها قبل أن يمكن تقديم شكوى إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    However, a second appeal could be submitted if newly-discovered circumstances substantially changed the individual's situation. UN لكنه يمكن تقديم تظلم آخر إذا أدت ظروف اكتشفت مجدداً إلى تغيير حالة الفرد تغييراً كبيراً.
    Thus, no comparable statistics could be presented to show the allocation of resources to NGO activities by each organization. English Page UN ولذلك، فإنه لا يمكن تقديم إحصاءات مقارنة ﻹظهار ما تخصصه كل منظمة من موارد أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    It had not been possible to provide assistance to an estimated 2.5 million people trapped in hard-to-reach and besieged areas. UN ولم يمكن تقديم المساعدة إلى ما يقدر بــ 2.5 مليون نسمة عالقين في مناطق يصعب الوصول إليها ومحاصرة.
    Applications may be submitted, with reference to the Committee session, to the nearest German embassy or consulate. UN لذا يمكن تقديم الطلبات إلى أقرب سفارة أو قنصلية ألمانية مع الإشارة إلى دورة اللجنة.
    The Working Group considered various ways in which financing might be provided to a group member subject to insolvency proceedings. UN 48- نظر الفريق العامل في سبل مختلفة يمكن تقديم التمويل بها إلى عضو في مجموعة خاضع لإجراءات إعسار.
    Where there is a perceived error of law in the decision of the Tribunal, a further appeal may be made to the Federal Court for judicial review. UN وحيثما تبين وجود خطأ قانوني في قرار المحكمة، يمكن تقديم طعن آخر إلى المحكمة الاتحادية ﻹعادة النظر في القضية.
    none Because of security regulations no details can be given. UN مراعاة للوائح الأمنية، لا يمكن تقديم تفاصيل.
    If the author's federal appeals are denied, an application for clemency can be filed with the State Governor. UN وإذا رُفضت طعون صاحب البلاغ على المستوى الفيدرالي، يمكن تقديم طلب عفو إلى حاكم الولاية.
    However, some further clarifications could be given in the commentary to article 25. UN إلا أنه يمكن تقديم بعض التوضيحات الأخرى في شرح المادة 25.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more