There have also been increases in royalty rates and changes in the way commodity rents are distributed. | UN | وحدثت أيضا زيادات في معدلات العائدات وتغييرات في الطريقة التي يوزع بها ريع السلع الأساسية. |
This warehouse distributed food packaging to the Gaza Strip. | UN | وكان المستودع يوزع أكياس الأغذية على قطاع غزة. |
It would distribute seats in accordance with equitable geographical representation. | UN | ومن شأنه أن يوزع المقاعد وفقا للتمثيل الجغرافي العادل. |
It also distributes information to the general public on various health issues. | UN | كما يوزع معلومات على عامة الناس بشأن قضايا صحية متنوعة. |
So, the baker was distributing drugs by baking them into wedding cakes. | Open Subtitles | اذا، الخباز كان يوزع المخدرات عن طريق خبزهم مع كيكات الزفاف |
An OSH policy statement should concisely define the mandate, and allocate specific resources to health and safety activities. | UN | وينبغي أن يتضمن بيان سياسة الصحة والسلامة المهنيتين تعريفاً موجزاً للولاية وأن يوزع موارد محدودة لأنشطة الصحة والسلامة. |
India's massive forces, the third largest in the world, are overwhelmingly and ominously deployed against Pakistan. | UN | وقوات الهند الكبيرة، وهي ثالث أكبر قوة في العالم، يوزع معظمها وبشكل ينذر بالخطر ضد باكستان. |
The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. | UN | تلقَّى الأمين العام البيان التالي الذي يوزع وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
Taylor distributed the rice among his military and paramilitary forces. | UN | وكان تايلور يوزع الأرز على قواته العسكرية وشبه العسكرية. |
He distributed pamphlets, organized demonstrations and in other ways protested against the politics of the Awami League government. | UN | وكان يوزع الكتيبات الإعلامية وينظم المظاهرات ويحتج، بوسائل أخرى، على السياسة التي تعتمدها حكومة رابطة عوامي. |
The remaining public information materials were not distributed owing to the lack of vendors following the earthquake | UN | لم يوزع ما تبقى من المواد الإعلامية نظرا لنقص البائعين بعد وقوع الزلزال |
Access to condoms is very limited since they are very scantily distributed, especially in most of the rural village sector. | UN | والحصول على الرفال محدود للغاية لأنه لا يوزع إلا على نطاق ضيق جدا ، ولا سيما في معظم قطاع القرى الريفية. |
In the typical specification, it is assumed that all income is distributed to households, and all taxes are from personal income. | UN | في التحديد النوعي، يفترض أن كل الدخل يوزع على الأسر المعيشية، وكل الضرائب تجبى عن الدخل الشخصي. |
Given this increasing number of meetings, the Council should both endeavour to streamline the activities of certain working groups and better distribute its workload among its three annual sessions. | UN | ونظرا لهذا العدد المتزايد من الاجتماعات، ينبغي أن يسعى المجلس إلى دمج أنشطة أفرقة عمل معينة ولأن يوزع بشكل أفضل عبء العمل بين دوراته السنوية الثلاث. |
He adds that he did not distribute the statements himself, but only transmitted them by telefax to the striking workers at the Daewoo Shipyard. | UN | ويضيف أنه لم يوزع هو البيانات، بل قام فقط بإرسالها بواسطة التلفاكس إلى العمال المضربين في حوض دايوو للسفن. |
The system does not distribute or send documents to users based on mailing or distribution lists. | UN | ولا يوزع النظام الوثائق أو يرسلها على أساس قوائم إرسال البريد أو التوزيع. |
WFP distributes commodities to countries with significant numbers of protracted refugees and displaced persons. | UN | يوزع البرنامج السلع على البلدان التي توجد فيها أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين لمدة طويلة. |
He never came within 1,000 yards of the drugs he was distributing. | Open Subtitles | انه لم يأتي في إطار 1،000 أفنية من المخدرات كان يوزع. |
Yukon has distributed $37.5 million to the 14 Yukon First Nations through agreements, which set out how each will allocate the funds. | UN | ووزعت يوكون 37.5 مليون دولار إلى الأمم الأولى في يوكون بواسطة اتفاقات تُبيِّين كيف يوزع كل من الطرفين الأموال. |
Customs officials have still not been deployed to these locations. | UN | ولم يوزع موظفو الجمارك بعد على هذه المواقع. |
* The annex to the report is being circulated in the original language and English only. | UN | * يوزع مرفق هذا التقرير باللغة الأصلية وباللغة الإنكليزية فقط. |
Superman is now handing out official League membership cards. | Open Subtitles | سوبرمان هو الآن يوزع بطاقات عضوية الأتحاد الرسمية |
7. Requests the Secretary-General to disseminate widely to the community of non-governmental youth organizations all available information on the events associated with the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يوزع على نطاق واسع في أوساط منظمات الشباب غير الحكومية جميع المعلومات المتاحة بشأن الأنشطة المرتبطة بالذكرى المئوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للشباب؛ |
But a man that doesn't exist still needs distribution. | Open Subtitles | ولكن هذا الرجل يحتاج إلى أن يوزع المخدرات |
The OIC Contact Group has no locus standi to circulate papers on the internal affairs of my country. GE.02-13497 (E) 250402 | UN | وليس لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي وضع قانوني يجيز له أن يوزع أوراقاً حول الشؤون الداخلية لبلدي. |
(ii) Increasing number of end-users of legal publications, documents and information disseminated | UN | ' 2` ازدياد عدد المستخدمين النهائيين لما يوزع من منشورات ووثائق ومعلومات قانونية |
UNCTAD should define its comparative advantages in each area, and its resources should be allocated to priority areas. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يحدد ميزاته النسبية في كل مجال من المجالات، وأن يوزع موارده على المجالات ذات الأولوية. |
The balance of the appropriation in the amount of $53 million was not apportioned. | UN | أما باقي الاعتماد وقدره 53 مليون دولار فلم يوزع. |
It spreads the cost of aims we share, such as freeing Kuwait from invasion or restoring democracy in Haiti. | UN | وهو يوزع تكلفة اﻷهداف التي نتشاطرها، مثل تحرير الكويت من الغزو أو استعادة الديمقراطية في هايتي. |