"يوم في" - Translation from Arabic to English

    • day of
        
    • day in
        
    • day at
        
    • days in
        
    • day on
        
    • day for
        
    • days per
        
    • one day
        
    • days for
        
    • a day
        
    • days a
        
    • days of
        
    • daily in
        
    • once was
        
    A weekly day of rest, and one month's leave with pay for every year spent in the employer's service; UN · أحقية العامل في إجازة يوم في الأسبوع، وإجازة لمدة شهر مدفوعة الأجر وذلك عن كل سنة يعملها لدى صاحب العمل؛
    The day you told me you wanted to be a cop... proudest damn day of my life. Open Subtitles اليوم الذي قلت لي أنك تريد تريد أن تُصبح شرطياً هو أفخر يوم في حياتي
    Unfortunately, death rates of women increased day by day in these regions where witch hunting is practiced. UN وتزايدت للأسف معدلات وفيات النساء يوماً بعد يوم في المناطق التي تمارس فيها مطاردة الساحرات.
    Indeed, we feel the benefits of multilingualism every day in business and industry, as well as in entertainment and tourism. UN والواقع أنا نلمس فوائد تعدد اللغات كل يوم في اﻷعمال التجارية والمؤسسات الصناعية، فضلا عن مجالات الترفيه والسياحة.
    In the meantime, I'll see you every day at work. Open Subtitles في هذه الأثناء، وسوف أراك كل يوم في العمل.
    The training was delivered over three half days in August 2004. UN وقُدم التدريب على مدى ثلاثة أنصاف يوم في آب/أغسطس 2004.
    It should be the best day of my life, right? Open Subtitles ينبغي أن يكون هذا أسعد يوم في حياتي، صحيح؟
    That was the best day of your life. Right, buddy. Open Subtitles لقد كان ذلك أفضل يوم في حياتك. صحيح، ياصديقي.
    You ruined what could have been the best day of my life. Open Subtitles أنت دمر ما كان يمكن أن يكون أفضل يوم في حياتي.
    Why must you interrupt my solitude... in the worst day of the worst life in Grizzly Lake history? Open Subtitles لماذا تحب أن تقاطع حدتي ؟ في أسوء يوم في أسوء حياه في تاريخ جريزلي ليك
    How about tomorrow, first day of practice, you against me. Open Subtitles ماذا عن الغد؟ أول يوم في التدريبات أنتِ ضدي
    This asshole must be having the worst day of his life. Open Subtitles هذا الأحمق لا بد إنّه قضى أسوء يوم في حياته
    We all have in mind the tragic scenes that take place every day in the Mediterranean, the Atlantic or elsewhere. UN ونحن جميعا نتذكر المشاهد المأساوية التي تحدث كل يوم في البحر الأبيض المتوسط، وفي المحيط الأطلسي وأماكن أخرى.
    As a result, nearly 1,000 innocent children die every day in Africa. UN ونتيجة لذلك، يموت حوالي 1000 طفل برئ كل يوم في أفريقيا.
    Those mines, and mines from previous conflicts, continue to claim victims each day in every corner of the globe. UN وهذه الألغام، والألغام المتبقية من الصراعات السابقة، ما زالت تحصد الضحايا كل يوم في جميع أرجاء العالم.
    Just drink cold sangria, make love all day in the sand. Open Subtitles فقط شرب سانغريا باردة ممارسة الحب كل يوم في الرمال
    A day in the park. What's not to like? - This park. Open Subtitles بالطبع نحن كذلك, يوم في الحديقة من الذي يكره هذا الشيء
    We've been watching the place. Guards play soccer each day at 3:30. Open Subtitles نحن نراقب المكان نحرس لعبة كرة قدم كلّ يوم في 3:
    And every day at 5, once their work was done, she could appreciate that actually McKay was right; Open Subtitles وكُلّ يوم في الخامسة، بعد ما ينتهون من عملهم،أنها قد قدرة أن مكاي كان على حق;
    The programme covers a total of 477,500 students for 200 days in the year. UN ويغطي البرنامج 500 477 طالب لمدة 200 يوم في السنة.
    But he'd do anything to gain a day on the Central Pacific. Open Subtitles لكنّه سيفعل أيّ شيء للحصول على يوم في وسط المحيط الهـادئ
    I've thought about it every day for the last five years. Open Subtitles لقد كنت أفكر بالأمر كل يوم في السنوات الخمسة الماضية.
    The rate for this allowance is fixed at $94 per day, for a maximum of 100 days per year ($9,400). UN ويحدد هذا البدل بمبلغ 94 دولارا عن كل يوم، لمدة أقصاها 100 يوم في السنة (400 9 دولار).
    It is believed that there was one day a year, when the Crone could take someone to the other side. Open Subtitles يعتقد أنه كان هناك يوم في السنة، عندما تتمكن العجوز الشمطاء من أخذ شخص ما إلى العالم الآخر.
    60 days for good behavior. Open Subtitles قد تخفّض إلى 60 يوم في حال كنت حسن السيرة والسلوك
    The specifications of the construction contract provided that the Plant would produce a daily output of 6,400 metric tons of clinker, for 300 days a year. UN وتنص مواصفات عقد البناء أن المفروض في المصنع أن ينتج 400 6 طن متري يومياً من الخبث، على مدى 300 يوم في السنة.
    Doing so enabled funds to be disbursed, on average, within 2.2 days of project submission. UN وأتاح ذلك صرف الأموال في غضون 2.2 يوم في المتوسط من وقت تقديم المشاريع.
    Violations of children's rights occur daily in new and deepening crises, often on a large scale. UN إذ ترتكب انتهاكات حقوق الطفل كل يوم في خضم الأزمات الجديدة والمشتدة التي تطرأ في كثير من الأحيان على نطاق واسع.
    America can no longer regard itself as the land of opportunity that it once was. News-Commentary الآن لم يعد بوسع أميركا أن تعتبر نفسها أرض الفرص كما كانت ذات يوم في الماضي. ولكن هذا الواقع ليس قدراً محتما: فالأوان لم يفت بعد لمحاولة استعادة الحلم الأميركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more