The people of Angola, another sister country in the subregion, continue to be denied a chance for peace by UNITA. | UN | إن شعب أنغولا، وهو بلد شقيق آخر في المنطقة دون اﻹقليمية، مازالت منظمة يونيتا تحرمه من التمتع بالسلام. |
In Angola we are gravely concerned at the continued escalation of fighting between UNITA and the legitimate MPLA Government. | UN | في أنغولا، نشعر بالقلق العميق إزاء التصعيد المستمر للقتال بين يونيتا والحكومة الشرعية للحركة الشعبية لتحرير أنغولا. |
UNITA troops retreated mainly to the northern part of Huambo province. | UN | وتقهقرت قوات يونيتا نحو الجزء الشمالي من مقاطعة هوامبو أساسا. |
FIRST: UNITA must cease its activities in the diamond areas in Lundas. | UN | أولا: يجب أن توقف يونيتا أنشطتها في مناطق اﻷلماس في لونداس. |
A UNITA delegation travelled to Luanda, where it held talks with the head of the government delegation to the Joint Commission. | UN | ومن ناحية أخرى، سافر وفد يمثل يونيتا الى لواندا وأجرى هناك محادثات مع رئيس الوفد الحكومي لدى اللجنة المشتركة. |
The international community has already expressed, repeatedly and categorically, its condemnation of and dismay at UNITA's actions. | UN | وقد سبق للمجتمع الدولي أن أعرب مرارا وبصورة قاطعة عن إدانته ﻷعمال يونيتا واستيائه من هذه اﻷعمال. |
The peace process continues to be slow, with intermittent surges of UNITA cooperation and long periods of stagnation following one another. | UN | ولا تزال عملية السلام بطيئة، مع تتابع فورات التعاون المتقطعة من قبل يونيتا وفترات الجمود الطويلة الواحدة تلو اﻷخرى. |
Those actions by UNITA are unacceptable and contrary to its commitments under the Lusaka Protocol and to Security Council resolutions. | UN | وتعتبر هذه اﻷعمال التي يقوم بها اتحاد يونيتا غير مقبولة ومخالفة لالتزاماته بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن. |
Discussions also continue on the allocation of office space and accommodation to the UNITA leadership in Luanda. | UN | وما زالت المناقشات جارية أيضا بشأن تخصيص الحيز المكتبي وأماكن اﻹقامة لقيادة يونيتا في لواندا. |
As a result of threats of attacks made by UNITA militants, local government authorities had to flee some areas. | UN | ونتيجة للتهديدات التي وجهها مناضلو يونيتا بشن هجمات، تعين على السلطات الحكومية المحلية الفرار من بعض المناطق. |
At the same time, some UNITA representatives had to abandon their locations owing to harassment and threats from elements of ANP. | UN | وفي الوقت ذاته، تعين على بعض ممثلي يونيتا التخلي عن أماكنهم بسبب التحرشات والتهديدات من عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية. |
The Angolan authorities denied these accusations, arguing that UNITA had actually ordered its members to withdraw from those localities. | UN | وكذبت السلطات اﻷنغولية هذه الاتهامات وأكدت أن يونيتا قامت في الواقع بأمر أعضائها بالانسحاب من تلك المناطق. |
On the political front, it was learned that the Government was still pursuing its policy of isolating UNITA. | UN | أما على الجبهة السياسية، فقد علم أن الحكومة لا تزال تتبع سياستها الرامية إلى عزل يونيتا. |
The city of Malange has sustained repeated shelling by UNITA, with numerous casualties among the civilian population. | UN | وتعرضت مدينة مالانجي لقصف متكرر من جانب يونيتا أسفر عن إصابات عديدة بين السكان المدنيين. |
In 1996, the mining operations achieved their highest level of output and UNITA began rearming at the end of that year. | UN | وفي عام 1996، بلغت عمليات التعدين أعلى مستوى إنتاج لها وبدأت يونيتا تتسلح من جديد في أواخر ذلك العام. |
UNITA brought in a workforce from Zaire under agreement between Jonas Savimbi and ex-President Mobuto Sese Seko of Zaire. | UN | وجلبت يونيتا عمالا من زائير في إطار اتفاق مع جوناس سافيمبي ورئيس زائير السابق موبوتو سيسي سيكو. |
The Mechanism has learned that diamonds from Angola have been smuggled into Portugal, for example, although whether these originate with UNITA is not known. | UN | وعلمت الآلية أنه تم تهريب ماس من أنغولا إلى البرتغال، مثلا، رغم أنه ليس معروفا إذا كانت يونيتا هي مصدر ذاك الماس. |
Paragraphs 129 to 162, on UNITA representation and travel abroad. | UN | الفقرات 129 إلى 162: تمثيل يونيتا والسفر إلى الخارج. |
UNITA forces were also reported to have briefly reoccupied the localities of Cuse and Lunge, threatening the town of Bailundo. | UN | وأفادت التقارير أيضا أن قوات يونيتا أعادت احتلال بلدتي كوزي ولونغ لفترة وجيزة، مما جعل مدينة بايلوندو مهددة. |
The Monitoring Mechanism addressed the issue of the seized equipment destined for UNITA with the Togolese authorities | UN | تناولت آلية الرصد مع السلطات التوغولية مسألة المعدات المصادرة الموجهة إلى يونيتا والتي استولت عليها |