"يُقصد" - Translation from Arabic to English

    • means
        
    • designed to
        
    • refers to
        
    • is intended
        
    • are intended to
        
    • is meant
        
    • shall mean
        
    • intended to be
        
    • was intended
        
    • intended as
        
    • intend
        
    • is defined as
        
    • diameter
        
    2. " Executive Secretary " means the Executive Secretary to the United Nations Framework Convention on Climate Change; UN 2- يُقصد ﺑ " الأمين التنفيذي " الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    Cluster munition: means a munition that is designed to disperse or release explosive sub-munitions, and includes those explosives sub-munitions. UN الذخيرة العنقودية: يُقصد بها ذخيرة مصممة لنثر أو إطلاق ذخائر فرعية متفجرة، وتحتوي على تلك الذخائر الفرعية المتفجرة.
    means the child, who is exposed to delinquency, by reason of his un-natural presence in the street, to the extent of endangering his moral, psychological, physical or instructional safety UN يُقصد به الطفل المعرض للخطر بسبب وجوده بصورة غير طبيعية في الشارع للدرجة التي تعرض سلامته الأخلاقية أو النفسية أو الجسدية أو التربوية للخطر. الطفل الجانح
    As stated regarding recommendation 8, executive summaries are tools designed to aid in the reading of lengthy documents. UN وكما ذُكر فيما يخص التوصية 8 تعتبر الملخصات التنفيذية أدوات يُقصد بها تسهيل قراءة الوثائق المطولة.
    Computer Host: refers to a computer through which at lease one person had accessed the Internet. UN الحاسوب المضيف: يُقصد بالحاسوب المضيف حاسوب استخدمه شخصٌ واحدٌ على الأقل للاتصال بشبكة الإنترنت.
    However, this definition might need further refinement if it is intended to cover the case of the EC by it as well. UN بيد أن هذا التعريف قد يحتاج إلى مزيد من الصقل إذا كان يُقصد به أن يشمل حالة الجماعة الأوروبية أيضا.
    For example, it may be intended to deprive a civilian population of its means of subsistence in order to demoralize the enemy. UN فعلى سبيل المثال، قد يُقصد بتلك الأعمال حرمان السكان المدنيين من سبل العيش من أجل إضعاف معنويات العدو.
    2. " Sub-munition " of cluster munitions means a munition, which contains explosives and separates from a parent munition. UN 2- يُقصد بعبارة " الذخيرة الفرعية " من الذخائر العنقودية ذخيرة تحوي متفجرات تنفصل عن الذخيرة الأم.
    " Submunition of cluster munitions means a munition, which contains explosives and separates from a parent munition. UN " يُقصد بعبارة الذخيرة الصغيرة من الذخائر العنقودية ذخيرة تحوي متفجرات تنفصل عن الذخيرة الأم.
    A unilateral act of a State means a unilateral declaration formulated by a State with the intent of producing certain legal effects under international law. UN يُقصد بالعمل الانفرادي للدولة إعلان انفرادي تصدره الدولة بنية إحداث آثار قانونية محددة بموجب القانون الدولي.
    According to section 2 of PoCA, criminal conduct means conduct which constitutes an offence in Jamaica. UN ووفقاً للمادة 2 من قانون عائدات الجريمة، يُقصد بالفعل الجنائي الفعلُ الذي يمثِّل جريمة في جامايكا.
    It was not, and such measures previously have never been, intended as a means of confiscating the property of individuals in a punitive action. UN فلم يُقصد بها، بل ولم يسبق قط أن قُصد بهذه التدابير أن تكون وسيلة لمصادرة ممتلكات أفراد كإجراء عقابي.
    I don't know what that means, but what I do know is that God or the galaxy has brought us together. Open Subtitles لا أعلم ما يُقصد بهذا لا أعلم ما إذا كان الرب أو المجرة من أحضرتنا لبعض
    " 1.'United Nations personnel'means those persons in respect of whom this Convention applies in accordance with article 2. UN " ١ - يُقصد بتعبير " موظفو اﻷمم المتحدة " اﻷشخاص الذين تنطبق عليهم هذه الاتفاقية وفقا للمادة ٢.
    " 2.'United Nations operation'means an operation established pursuant to a mandate approved by a resolution of the Security Council. UN " ٢ - يُقصد بتعبير " عملية اﻷمم المتحدة " عملية تنشأ وفقا لولاية معتمدة بقرار من مجلس اﻷمن.
    In that context, the shadow banking system also refers to unregulated activities by regulated institutions, including banks. UN وفي هذا السياق، يُقصد بنظام صيرفة الظل أيضا أنشطة غير خاضعة للضوابط التنظيمية تضطلع بها مؤسسات خاضعة للضوابط التنظيمية، بما في ذلك المصارف.
    whether the weapon etc is intended, or whether it may be expected, to cause widespread, long-term and severe damage to the natural environment, UN `2` ما إذا كان السلاح يُقصد به أو قد يتوقع منه أن يلحق بالبيئة الطبيعية أضراراً بالغة واسعة الانتشار وطويلة الأمد،
    While these programmes are intended to provide equal opportunities, women still face challenges in accessing resources. UN وفي حين يُقصد بهذه البرامج إتاحة الفرص المتساوية، ما زالت المرأة تواجه تحديات في الحصول على الموارد.
    Proposed to change only the title of the decision to delete the words " non-Article 5 " so that it is perfectly clear that para. 3 of the decision is meant to apply to all Parties UN تغيير مقترح لعنوان المقرر فحسب من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّاً أن الفقرة 3 من المقرر يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف
    According to Article 3 of the Protocol, " Trafficking in persons " shall mean: UN ووفقاً للمادة 3 من البروتوكول، يُقصد بتعبير " الاتجار بالأشخاص " ما يلي:
    All text in italics is included for informative purposes only, and is not intended to be part of this proposal by the facilitator. UN وكل النص الوارد بخط مائل هو لأغراض إرشادية فقط، ولا يُقصد به أن يكون جزءاً من هذا المقترح الذي قدمه الميسر.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority-mandated activities unrelated to the original function. UN وظيفة معتمدة كان يُقصد بها أن تغطي مهمة محددة، ثم يُقترح أن تنفّذ أنشطة أخرى مكلّفاً بها وذات أولوية وغير متصلة بالمهمة الأصلية.
    intended as the status of topsoil and subsoil organic carbon UN يُقصد به حالة الكربون العضوي في سطح التربة وتحتها
    This representation does not intend to provide a scientific measurement, which would be impossible in this regard, but rather to provide a general overview of the situation in the United Nations entities. UN 54- ولا يُقصد من هذا التمثيل أن يوفر مقياساً علمياً، وهو أمر يتعذر في هذا السياق، بل أن يوفر عرضاً عاماً عن حالة وكالات الأمم المتحدة.
    210. International assistance in the health and medical field means assistance for basic human needs in developing countries and is defined as the core of the international cooperation provided by Japan. UN ٠١٢- يُقصد بالمساعدة الدولية التي تقدمها اليابان في الميدان الصحي والطبي تقديم المساعدة من أجل تلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية في البلدان النامية. وتُعرﱠف بأنها جوهر التعاون الدولي الياباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more