"أخبرتكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te dije
        
    • Te lo dije
        
    • te dijo
        
    • le dije
        
    • he dicho
        
    • dije que
        
    • te conté
        
    • te dijera
        
    • te digo
        
    • te contó
        
    • contado
        
    - Te dije que mantuvieras la boca cerrada. La culpa es solamente tuya. Open Subtitles حسناً, أخبرتكِ أن تُبقى فمكِ مغلقاً هذا ليس خطأ أحد سواكِ
    Yo Te dije como reaccionaría si se enteraba de lo de nosotros. Open Subtitles أخبرتكِ بما ستكون ردة فعلها عندما تعرف عن أمر علاقتنا
    Te dije que esto era buena idea. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنها فكرة جيدة واااااااااااااااو
    Te lo dije. Caí al río y me golpeé en las rocas. Open Subtitles لقد أخبرتكِ مسبقاً، لقد سقطت في النهر وإرتطدمت ببعض الصخور
    Así que, ¿crees lo que te dijo tu madre, que te vendiste por drogas? Open Subtitles إذاً صدقتِ ما أخبرتكِ والدتكِ به بانكِ بعتي نفسكِ من أجل المخدرات؟
    La primera vez que abordé esta nave, Te dije que habías cambiado. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أول ما حضرت لهذه السفينة أنكِ قد تغيرتى
    Ya Te dije que es un honor cantar en el baile de palacio. Open Subtitles لكني أخبرتكِ أنه شيء مشرف أن أدعى للغناء في حفل القصر
    Te dije que tenías un don único. Ahora es tiempo de usarlo. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها.
    Lo que Te dije de la tumba debajo de la iglesia es verdad. Open Subtitles ما أخبرتكِ بهِ بشأن المقبرة التي أسفل الكنيسة و كونه حقيقيّ.
    Mamá, Te dije que sólo es un asunto de negocios. Ni siquiera me atrae. Open Subtitles أمي، لقد أخبرتكِ أن هذه صفقة عملية إنها حتى ليست منجذبة نحوي
    Te dije que no quería venir y me trajiste a la fuerza. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أني لا أريد المجيء إلى هنا، لكنكِ أجبرتني
    Te dije que los ricos son buenos protegiendo su privacidad. Sé paciente, lo encontraremos. Open Subtitles أخبرتكِ أن الأغنياء بارعون في الحفاظ على خصوصيّتهم، لكن كوني صبورة، سأجده.
    Mira, Te dije que no debíamos contratar a ese constructor tan elegante. Open Subtitles أترين , أخبرتكِ اننا لسنا بحاجة لتوظيف ذاك المقاول الفاخر
    Te lo dije , no puedo hacerlo. Open Subtitles أخبرتكِ, أنا لا أستطيع فعل هذا.
    Te lo dije, estoy demasiado enfermo para recibir visitas. No dejes entrar a nadie. Open Subtitles أخبرتكِ أنني لا أستطيع استقبل ضيوف بسبب المرض، لا تسمحي لهؤلاء القوم بالدخول
    no te dijo tu profesora que no salieras? Open Subtitles لقد أخبرتكِ معلمتكِ بأن هناك حظر تجول، أليسَ كذلك؟
    le dije que iría sólo con ella. Pero insistió en que vaya solo. Open Subtitles .لقد أخبرتكِ أنني سأذهب فقط معكِ .لكنكِ أصررتِ أن أذهب بمفردي
    Ariane, te he dicho mil veces que no te acerques a esos archivos. Open Subtitles "أريان"،لقد أخبرتكِ مراراً و تكراراً أن تبقي بعيدة عن هذه الملفات.
    Yo te conté de tus padres. Ahora incluso vives con tu mamá. Open Subtitles أخبرتكِ عن والديكِ، و حتّى أنّكِ تعيشين الآن مع أمّك.
    ¿Y si te dijera que puedo conocer a alguien a quién también podría gustarle? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أنني ربما أعرف شخص آخر قد يروق له، أيضًا؟
    ¿Y si te digo que esta manzana es tan especial que ni siquiera podrías mirarla? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ أنّ هذه التفاحة مميّزةٌ جدّاً، لدرجةِ لا يمكنكِ النظرُ إليها؟
    ¿No se te ocurrió que él podría estar de acuerdo en la mentira que ella te contó? Open Subtitles هل خطر في بالك أنه لربما تواطأ في الكذبة التي أخبرتكِ بها؟
    No sé si alguna vez te lo he contado, pero no sé nadar, nena. Open Subtitles أتعلمين، لا أعلم إذا أن سبق و أخبرتكِ بهذا. أنني لا أجيد السباحة، عزيزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more