Resulta que mi papá era médico, de hecho estudiaba hormonas. Le dije muchas veces que estaba cansado, sediento, que no me sentía bien. | TED | اتضح أن والدي طبيب مختص وفي الحقيقة كان يدرس الهرمونات. أخبرته عدة مرات أني تعب، عطش، لا أشعر بشعور جيد. |
Yo Le dije que no llevaba ningún tipo de maquillaje en absoluto y esto le pareció algo bueno. | TED | أخبرته أنني لا أضع مساحيق التجميل أبداً. فبدى عليه أنه يعتقد أن هذا أمر جيد. |
Le dije que buscabas un leño para hacer un tambor cuanto te atraparon los negreros. | Open Subtitles | أخبرته أنك كنت تبحث عن جذع لتصنع طبلة عندما قبض عليك مساكو العبيد |
Sé que le dijiste que no tenías el sombrero porque no querías verlo de nuevo y no podría entenderte mejor. | Open Subtitles | أعلم أنك أخبرته بأن القبعة ليست عندك لأنك لم تريدي رؤيته ثانية ولا أستطيع أن أشفق عليه. |
El autor declaró que ella le dijo que se había gastado el dinero en boletos para salir de vacaciones con tres amigas. | UN | وأكد مقدم البلاغ أنها قد أخبرته بصرفها النقود على تذاكر من أجل إجازة تقوم بها هي وثلاثة من أصدقائها. |
Pero Le dije que sólo teníamos este pequeño apartamento y que... sólo tenía un dormitorio... así que no había manera. | Open Subtitles | ولكني أخبرته أننا لا نملك سوى هذه الشقة الصغيرة.. وبها غرفة نوم واحدة لذا فإن الأمر مستحيل |
Le dije que se meta una brocheta por el trasero y se cocine. | Open Subtitles | لقد أخبرته أن يضع عصى في مؤخرته و يشعل نفسه بها |
Le dije que si no dejaba de molestar, se las vería conmigo. | Open Subtitles | أخبرته أنه إن لم يغرب عن وجهي، فسآخذكِ للرقص بالشارع |
La gente que la probó dijo que era delicioso también Le dije que le llevaría algo si quedaba. | Open Subtitles | العميل الذي فحص الطعام أعتقد أنه لذيذ. أخبرته أني سأحضر له البعض إذا ما تبقى. |
Le dije que si volvía a suceder, él sería la otra mujer. | Open Subtitles | أخبرته أنه اذا كرر فعلته مجددًا، سيكون هو المرأة الأخرى |
Sobre todo de quesos, pero cuando Le dije que uds. querían un auto movió unas cuerdas y me consiguió este. | Open Subtitles | للجبن في الغالب، لكن عندما أخبرته إحتاج للأولاد سياره جديده سحب بعض الخيوط وحصل لي على هذه |
Le dije a Trevor que si usted quería hablar conmigo yo iría a la escuela. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنك لو كنت راغباً في الحديث معي فإنني أرحب بالمجئ للمدرسة. |
Le dije: "No volverás a ver estas lágrimas... corriendo por mis mejillas nunca más". | Open Subtitles | لقد أخبرته أنك لن ترى هذه الدموع الخسيسة ترهق خدودي ثانية أبداً |
Por eso Le dije que estaré fuera de la cuidad en una exposición de muñecos. | Open Subtitles | وبدل ذلك أخبرته أني سأكون خارج المدينة نهاية هذا الأسبوع لأزور معرض الدمى |
Al carajo con el hijo de puta. Le dije que no fuera abajo. | Open Subtitles | اللعنة علي ذلك اللعين أخبرته بأنّ لا يذهب الي الطابق السفلي. |
Estoy segura que eso es lo que le dijiste y estoy segura de que te creyó porque no te conoce. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هذا هو ما أخبرته بها و أنا متأكدة أنها صدقت هذا لأنها لا تعرفك |
Viste que cara puso cuando le dijiste lo que le ibas a ofrecer? | Open Subtitles | إنه متوتر فحسب. هل رأيت نظرته إلي حين أخبرته عن عرضك؟ |
Siempre fue bueno conmigo, hasta que mamá le dijo de su bebé. | Open Subtitles | لقد كان لطيفاً معى دائماً حتى أخبرته أمى عن طفلها |
Cuando terminó [la reunión], fui inmediatamente a Aaron y le conté todo lo que pude recordar y se puso muy enojado. | Open Subtitles | بعد أنْ تمّ كلّ ذلك، ذهبت من توّي إلى هارون و أخبرته كلّ ما أذكره منه فغضب غضبا شديدا |
Yo tuve que decirle la verdad, que Juan lo había quemado todo. | Open Subtitles | لذا أخبرته بالحقيقة و هي أن خوان أحرق كل شئ |
Sólo se lo dije porque estaba culpando a Kaylie por no llevarse bien con Marty. | Open Subtitles | لقد أخبرته ذلك فقط لأنه كان يلوم كيلي على عدم اتفاقها مع مارتي |
¿Le contaste que mi tía creció en el mismo pueblo que su madre? | Open Subtitles | هل أخبرته أن عمتى قد نشأت فى نفس المدينة كأمه ؟ |
Y Le he dicho, que como se trata de encontrarte un marido... | Open Subtitles | و قد أخبرته أنه عندما يتعلق الأمر بإيجاد زوج لك |
¿Qué tal si me das una probada o le digo la verdad? | Open Subtitles | مارأيك أن تخرجي معي والا أخبرته الحقيقة ؟ أنت, أنت |
Me dijo que tú Se lo dijiste todo. ¡Por Dios! No Le dije un carajo. | Open Subtitles | قال أنك أخبرته كل شىء يا إلهى أنا لم أخبره أى شىء |
El Presidente dice que la Secretaría le ha informado de que el proyecto de resolución A/C.4/58/L.5 no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 34 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أخبرته بأن مشروع القرار A/C.4/58/L.5 لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Dales me dijo que la esposa le contó que el... el marido fue atrapado en el baño. | Open Subtitles | داليس أخبرني الزوجة أخبرته الذي... الزوج مسك من الحمّام. |