"أخبرني أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • me dijo que
        
    • Dime que
        
    • dijo que me
        
    • dice que
        
    • dígame que
        
    • me contó que
        
    • dijo que te
        
    • dijo que le
        
    • dicho que
        
    • dijo que lo
        
    • me pidió que
        
    • Decidme que
        
    • dijo que la
        
    • Díganme que
        
    Ayer, cuando insistí que hiciera sus ejercicios de estiramiento, me dijo que pusiera mi pie detrás de mi cabeza y girara. Open Subtitles البارحه ,عندما أصررت أن يقوم بتمارين الشد لقد أخبرني أن أضع قدمي خلف رأسي و أدور حول نفسي
    me dijo que recogiera la sangre y la recogí pero no dijo que la etiquetara. Open Subtitles لقد أخبرني أن أجري اختبارا للدم وهو لم يخبرني ان اضع الاسم عليه
    Papá me dijo que me tomara el día libre, y vine a trabajar. Open Subtitles والدي, أخبرني أن آخذ اليوم إجازة لذلك قررت أن آتي للعمل
    Por favor, Dime que este no es otro caso de Fraude Hipotecario Open Subtitles رجاء أخبرني أن هذه لن تكون قضية إحتيال رهن أخرى
    Por favor, Dime que eso no es lo que venías a decirle a jane. Open Subtitles أرجوك أخبرني أن هذا لم يكُن الكلام التي جئت لهُنا لتخبرة لجاين
    Un amigo de la fiscalía me dijo que el caso contra tu padre no es tan fuerte como están haciendo que todos crean. Open Subtitles صديق لي في الإدعاء العام أخبرني أن القضية المرفوعة ضد والدك ليست قوية كفايةً لتجعل كل الأشخاص يصدقون أن بريء
    Vamos. Breaker me dijo que Scarlett terminó la universidad a los 12 años. Open Subtitles ويكيد أخبرني أن سكارليت تخرجت و هي بعمر الـ 12 سنة
    Es la camioneta de mi padre, y me dijo que solo la condujera yo. Open Subtitles نعم، معي شاحنة والدي، و أخبرني أن لا أترك أحدا آخر قيادتها
    Una vieja amiga me dijo que este es un buen sitio para tomar algo. Open Subtitles صديق قديم أخبرني أن هذا مكان رائع لشرب الجعة في يوم بارد
    Sabes, hay alguien al que le tengo mucho respeto me dijo que haga exactamente lo opuesto, que abrace mi pasado. Open Subtitles تعلمين، لدي شخص أحترمهُ كثيراً مِن قبل أخبرني أن أفعل عكس ذلك تماما: أن أتقبل حياتي الماضية
    me dijo que Dios nos había puesto en un jardín, y que cuando perdimos el Paraíso, fuimos destinados a buscarlo y reinventarlo Open Subtitles أخبرني أن الرب خلقنا لأول مرة في حديقة، وعندما خسرناها، وقُدر لنا أن نبحث عنها ونُعيد إنشائها من جديد
    Por favor Dime que el ejercito no le permitió conducir un tanque de nuevo. Open Subtitles من فضلك أخبرني أن الجيش لم يسمح له بقيادة الدبّابة من جديد.
    Por favor, Dime que tienes algo más en ese cinturón que podamos usar. Open Subtitles رجاءً، أخبرني أن لديك شيء آخر في ذلك الحزام يمكننا استخدامه.
    Por favor, Dime que no es como esto todas las noches en este hospital. Open Subtitles من فضلك أخبرني أن هذا المستشفى لا يكون مثل هذه الليلة بالعادة
    Hey, Dime que esta no es una misión encubierta, porque no puedo tener mi corazón roto atra vez. Open Subtitles أخبرني أن تلك ليست ،عملية سرية أخرى لأني لا أطيق أن يكسر قلبي مرّة أخرى
    Por favor, Dime que tienes idea de cómo salir de aquí. Open Subtitles أرجوك أخبرني أن لديك نوعاً من الأفكار عن كيفية الخروج من هنا
    Por favor Dime que Jack te dio nuestro caso. Open Subtitles رجاءاً أخبرني أن جاك قد أوكل لكم قضيتنـا
    Pero el que me cubría las heridas dice que Margarita de Anjou va hacia Gales. Open Subtitles و لكن الفتى الذي يضمد جروحي أخبرني أن مارجريت آنجو ذهبت الى ويلز
    Por favor dígame que hay algo en esta pared... que explique cómo salir de aquí... o al menos que es lo que nos sigue. Open Subtitles من فضلك أخبرني أن هناك شيء على هذا الجدار يفسر كيفية الخروج من هنا أو على الأقل ما الذي يلاحقنا
    Además me contó que Marfa Petrovna logró escribir... su testamento una semana antes de morir, en el que te dejó tres mil rublos. Open Subtitles وقد أخبرني أن مارتا بيتروفنا قد اتسع وقتها, قبل وفاتها لأن توصي لك بثلاثة ألاف روبل
    No. Nayman me dijo que te matara, pero... Open Subtitles لا ، لا ، نايمان أخبرني أن أعمل هذا ولكن جيري
    me dijo que le diera esto si había alguna objeción. Open Subtitles لقد أخبرني أن أعطيك هذا لو كان هناك أي اعتراض.
    Pero me ha dicho que ninguna pista ha sido descubierta. Open Subtitles لكنه أخبرني أن ليس هناك فكرة إكتشفت إلى الآن
    me dijo que lo peor que puede ocurrir... es que un chico crea que ha metido los labios en un bol de harina mojada. Open Subtitles .. أخبرني أن أسوء مايمكن أن يحدث هو أن يشعر الفتى أنه وضع شفتاه في طبق من الشوفان الرطب
    Tenía algo importante que hacer, pero me pidió que te diera esto. Open Subtitles لديه شيء مهم ليقوم به لكنه أخبرني أن أعطيك هذا
    Decidme que no es cosa del gobierno. Open Subtitles أخبرني أن تلك ليست عملية حكومية
    Díganme que esa biopsia de hígado mostró infiltrados e inflamación menor. Open Subtitles أخبرني أن الخزعة أظهرت ارتشاحات والتهاباً خفيفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more