"أخرجنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sácanos
        
    • sacamos
        
    • sacó
        
    • Sáquenos
        
    • sacarnos
        
    • salir
        
    • Salgamos
        
    • sacar
        
    • sacado
        
    • Sáquennos
        
    • fuera
        
    - Estás obsesionado. Sácanos de aquí. Open Subtitles انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها أخرجنا من هنا
    ¡Sácanos de aquí! - Sabemos que querías ayudarnos. Open Subtitles أخرجنا من هنا . نحن نعلم أنك كنت تحاول أن تساعد
    Vale, nuestros miedos le alimentan. Si sacamos a todos de aquí... Open Subtitles مخاوفنا تغذيه ، إذا لو أخرجنا كل شخص من هنا
    No llegamos muy lejos. Su abogado nos sacó a patadas. Open Subtitles لم نتمكن أن نتعمق في الموضوع محاميها أخرجنا
    Sr. Presidente... piense también en los sordo-ciegos... Sáquenos de nuestro aislamiento. Open Subtitles عليك التفكير بالصم المكفوفين أخرجنا من هذه العزلة
    Esas personas tendrán por misión llevarnos a buen puerto, a Tierra Santa, a Palestina, a Eretz Israel, como lo hizo Moisés al sacarnos de Egipto. Open Subtitles المهمة هي نقل القريه بأمان الى وجهتها إلى الأراضي المقدسة، إلى فلسطين، إلى إسرائيل، مثل موسى، الذي أخرجنا من مصر
    Ahora, Sácanos del hiperespacio y haz un diagnóstico completo. Open Subtitles أخرجنا الآن من الفضاء الفوقي وقم بفحص كامل.
    Sácanos de aquí, para estrangular a ese mago con sus entrañas." Open Subtitles أخرجنا من هنا ، حتى يتسنَ ليّ أنّ أخنق هذا الحاوِ بأمعاءهِ.
    Sólo Sácanos de aquí. En serio. ¿Papá, cuanto tiempo tardaras en sacarla de ahí? Open Subtitles فقط أخرجنا من هنا أبي، كم المده التي ستأخذها لتخرجهم؟
    Oye, Sácanos de aquí y te ayudaré a escapar. Open Subtitles أنت، أخرجنا من هُنا و سوف نُساعدك بالهروب.
    Mario, que bien conduces.. Ahora Sácanos de aquí. Open Subtitles قيادة رائعة,الان أخرجنا من هنا
    Ahora ten un flash con Javier y Sácanos de aquí. Open Subtitles الآن أومض على خافيير و أخرجنا من هنا
    sacamos a Tyson de la camioneta y Lana lo llevaba cuando colapsó. Open Subtitles أخرجنا تايسون من المقطورة لانا كانت تسير به قليلاً ثم إنهار
    ¿Crees que le dolerá si le sacamos el goteo? Open Subtitles هل تعتقد انه سيتألم إذا أخرجنا الأنوب منه ؟
    sacamos el arma de la camioneta... al instante que supimos que Lancaster estaba muerto. Open Subtitles لقد أخرجنا المقدرات من الشاحنة " لحظة أن علمنا بسقوط " لانكاستر
    Ingeniería nos sacó manualmente de warp, señor. Open Subtitles قسم الهندسة أخرجنا من السرعه الفائقة يديويا يا سيدي
    - Creí que los había arrollado. - ¡Sáquenos de aquí! Open Subtitles ـ حمداً للرب، اعتقدت أننى صدمتكما ـ أخرجنا من هنا
    sacarnos de aquí himokkuuden el mundo, el padre - una familia - Open Subtitles أبتاه, أخرجنا من هذا العالم ...لعالم أفضل ..معاً ... كعائلة
    Déjanos fuera de tu miseria para que podamos seguir adelante y salir de aquí. Open Subtitles أخرجنا من مأساتك ، وسيمكننا الخروج من هنا
    Saben, tal vez fumar no es tan malo. Quiero decir, al menos hace que Salgamos al aire libre. Open Subtitles ربما التدخين ليس بذلك السوء أعني ، لقد أخرجنا للجو المنعش
    Sí, acabamos de sacar a mi tío de la cárcel. Open Subtitles أجل, لقد أخرجنا عمي لتوه من السجن
    Apenas habíamos sacado a los chicos de la casa cuando llegó ella. Open Subtitles لقد أخرجنا الأولاد من المنزل بصعوبة عندما جاءت
    ¡Sáquennos de aquí! ¡Rápido! ¡Vamos! Open Subtitles أخرجنا من هنا الآن أخرجنا من هنا الآن ،أسرع ،هيا
    Bendito sea este símbolo de la gran fuerza que nos guió fuera de Egipto. Open Subtitles ممجد هو هذا الرمز المقتدر جداً الذى أخرجنا من مصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more