"أدعك" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejarte
        
    • dejaré que
        
    • dejar
        
    • te dejaré
        
    • permitiré que
        
    • voy
        
    • dejado
        
    • dejaría
        
    • te deje
        
    • te dejo
        
    • dejarlo
        
    • dejare
        
    • permitir que
        
    Me imagino que te rompieron el corazón, pero no quiero dejarte ir. Open Subtitles أعتقد أن قلبك محطم ولكني لا أريد أن أدعك تذهبين
    Dado que la evidencia es circunstancial, voy a tener que dejarte ir. Open Subtitles بما إن الأدلة كلها ظرفية سيتوجب علي أن أدعك ترحلين
    Si te apuras, dejaré que te pruebes unos sombreros, pero no comprarlos. Open Subtitles اذا أسرعت، سأجعلك تجربين القبعات لن أدعك تشترين، فقط تجربين
    Ya te lo dije, Kate, no dejaré que subas a ese avión. Open Subtitles سبق وأن قلت لك بانني لن أدعك تركبين هذه الطائرة
    No puedes ir a casa, no puedo dejar que te quedes aquí, ¿entonces que haremos? Open Subtitles لا يمكنك العودة لديارك ولا يمكنني أن أدعك تبقين، ماذا سنفعل إذن ؟
    Yo también quiero salvar a este niño, pero no te dejaré hacer esto. Open Subtitles أريد أن أنقذ هذا الطفل أيضا لكني لن أدعك تفعل هذا
    no permitiré que pases tu ex-día de bodas... alicaído, no lo permitiré, así que tienes que hacer algo. Open Subtitles لن أدعك تمضي يوم زواجك السابق في الإكتئاب لن أدعك تفعلها,لذا عليك أن تفعل شيئا
    ¿Te das cuenta de cuanto confío en ti como para dejarte ir asi? Open Subtitles هل تدركين كم أثق بكِ كي أدعك ترحلين فقط هكذا؟
    Mira, es un honor para mí dejarte que me conozcas. ¿Qué tal eso? Open Subtitles انه شرف لى أن أدعك تقابلنى ما رأيك بهذا؟
    temo que asi nunca te hubiera dejado ir, y debo dejarte ir. Open Subtitles أخاف أنني لن أدعك تذهب ويجب عليَ أن أتركك
    Si pierdo, me quedaré aquí para siempre y dejaré que me ames. Open Subtitles إذا خسـرت , سأبقـى هنـا معك للأبد و أدعك تحبيننـي
    Fue un error venir aquí, confiar en ustedes. No dejaré que lastimen a mi familia. Open Subtitles لقد كان من الخطأ الإتيان إلى هنا والثقة بك لن أدعك تؤذي عائلتي
    Existen consecuencias para aquellos que me importan. No dejaré que pagues ese precio. Open Subtitles ثمّة تبعات تصيب من يعتنون بي لن أدعك تدفعين ذاك الثمن
    No te voy a dejar salir de aquí hasta que te veas perfecto. Open Subtitles لن أدعك تخرج من هنا إلا و أنت في أحسن صورة
    Te voy a dejar picar mi cerebro con una aguja. Parece que confío en ti. Open Subtitles أنا على وشك أن أدعك تثقب رأسي بواسطة إبرة، فيبدو أنني أثق بك
    Bueno, una lo era, pero no quiero que me acusen de sexista por no dejar que cojas una tú sola. Open Subtitles أحدها كانت, ولكني لا أريد أن اكون متهما بكوني جنسياً لأنني لم أدعك تحصلين على خاصتك بنفسك
    te dejaré ir ni bien guardes silencio. Open Subtitles سوف أدعك تذهبين حالما تهدئى قليلا
    Yo no sé de Mama, pero yo no te dejaré ir! Open Subtitles لا أعرف رأي ماما لكن من جهتي لن أدعك تذهب
    - No permitiré que ningún drogadicto robe mis clientes. Open Subtitles أنا لَنْ أدعك إنه يسرق الحشيش من زبائنِي
    Te tengo, lo prometo. No te voy a soltar. Oye, hombre, te tengo. Open Subtitles أنا أمسكك، أعِدكَ بذلك لن أدعك تغرق، يا فتى أنا أمسكك
    -Pude haberte dejado morir en la calle. Open Subtitles ‫كان من الممكن أن أدعك تموت في الشوارع. ‫هيا، قل ذلك.
    Si, bienvenida! Pero esta noche no! No dejaría que la cargues con tu borrachera! Open Subtitles نعم هو مرحب به ولكن ليس اليوم ولن أدعك تلمسه وأنت ثمل
    ¿Qué quieres? ¿Qué te deje libre? Open Subtitles إذاً مـاذا تـريد مني , هل تـريد أن أدعك تـذهب ؟
    ¿Te dejo libre y sigo negociando en las calles? Open Subtitles وبعدها من المفترض أن أدعك تتولى أعمالي التجاريه في الشـارع.
    - ¿Por qué dejarlo ir con ellos? Open Subtitles لماذا عليَّ أن أدعك تذهب معهم؟
    Puedes volverte loca despues de que me vaya. Hasta entonces, no te dejare salir. Open Subtitles يمكنك أن تقومي باعمالك الجنونية بعد مغادرتي حتى ذلك الحين، أنا لن أدعك تخرجين.
    No puedo permitir que quede así. Tienes que explicármelo. Open Subtitles لأننى لن أدعك تفلتين هكذا يجب أن تخبرينى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more