"أرسلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • envió
        
    • enviado
        
    • envía
        
    • mandó
        
    • enviarte
        
    • envío
        
    • mando
        
    • envié
        
    • mandarte
        
    • envíe
        
    • enviar
        
    • mandado
        
    Él tenía grandes expectativas para ti cuando te envió a este planeta. Open Subtitles كان يعلق آمالاً كبيرة عليك عندما أرسلك إلى هذا الكوكب
    Mira, no sé quién te envió acá, pero no voy a formar parte con nadie. Open Subtitles انظر, لا أعلم من أرسلك إلى هنا ولكني لن أتشاطر مع أي أحد
    Entiendo que tus padres murieron recientemente y tu tío te envió aquí desde Inglaterra, lejos de tu familia y amigos. Open Subtitles أعلم ان والديك توفوا مؤخرا و ان عمك أرسلك هنا من إنجلترا بعيدا عن العائلة و الأصدقاء
    Sabemos que el Emperador Io ha enviado a renovar los tratados de paz con nosotros. Open Subtitles نحن نعلم ان الإمبراطور قد أرسلك لتجديد معاهدات السلام معنا.
    Si te envía él, estoy acabado, lo sé. Open Subtitles نعم لا، لا إذا كان هو من أرسلك أنا رجل مسكين لا تؤذيني
    ¡Lo creo! Porque quien te mandó acá, está muy comprometido con las muertes. Lydia Doherty. Open Subtitles نعم , لأن أياً من أرسلك لهنا متورط في جرائم قتل ذباح سياتل
    Me doy cuenta que no lo has tenido fácil, y quiero que sepas que de ninguna manera voy a enviarte a casa con las manos vacías, ¿ok? Open Subtitles أدرك ذلك بأنك لم تأخذ الأمور بسهولة و أريدك أن تعلم بأن المستحيل أن أرسلك إلى المنزل و يديك خاليتين , حسناً ؟
    Si te envió por caballos, todavía están verdes. Open Subtitles لو أنه أرسلك من أجل الجياد فكل ما لدينا هو المساحات الخضراء
    Tu padre te envió aquí, para que te instruyera en latín. Open Subtitles والدك أرسلك الي هنا لتعليم اللغة اللاتينية.
    Miren qué belleza. ¿Sherbert te envió a robarme? Open Subtitles انظروا لهذا الجميل,هل أرسلك شربرت لتسرقني؟
    Aunque no sé quien te envió,... quiero hablar contigo. Open Subtitles مع أني لا أعرف من أرسلك أريد التحدث معك مزاج رائق ، أليس كذلك؟
    Dios te envió aquí para probarme. ¿Pero adivina qué? Open Subtitles أرسلك الله إلى هنا لإختباري لكن خمن لماذا؟
    Si tu padre te envió, dile que no tuve que ver. Open Subtitles إذا كان والدك أرسلك أخبره أنه ليس لي صله بحادثة السطو
    ¿Aquel subteniente que envió a interrogarme? Open Subtitles هل أرسلك صاحب القميص الأسود القصير ، لكى تستجوبيننى ؟
    Creía que Ford te había enviado a Nuevo México. Open Subtitles ماذا تفعل هنا ؟ خلت الجنرال فورد أرسلك إلى نيو مكسيكو
    Pero lo haremos una vez que nos digas quien te envía. Open Subtitles لكن تأكد من كوننا سنفعل هذا بمجرد أن تبوح لنا بمن أرسلك.
    Solo intento averiguar por qué tu padre te mandó a decir eso. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أفهم لم والدك أرسلك لتقول هذا؟
    Debí enviarte a casa hace horas. ¡Oh! ¿Pasa algo...? Open Subtitles كان يجب أن أرسلك للمنزل قبل ساعة هل هناك مشكلة ؟
    Yo no te envío a matar. Te envío para que seas invisible. Open Subtitles أنا لا أرسلك لتقتل، أنا أرسلك لكي تكون خفياً.
    En vez de cien millones ¿qué tal si les mando un pito de vagabundo? Open Subtitles ، بدلاً من الـ100 مليون ما رأيك بأن أرسلك جبن القضيب ؟
    "Primero de la lista, ¿por qué envié esta carta? Open Subtitles أولا على القائمة: الذي في العالم عمل أرسلك هذه الرسالة؟
    Entonces vi claro que tenía que mandarte a ti. Open Subtitles وعندما أصبح الامر واضحا كان لابد أن أرسلك إلى هنا
    - ¿Quieres que te envíe al corazón de la fábrica de armas de la Secta y hagas todo tú sola? Open Subtitles تريدينني أن أرسلك إلى مصنع الكابول للأسلحة و القيام بذلك كله بمفردك؟
    Tal vez, coronel, pero antes de enviar a nadie a un campo de batalla quiero saber qué pasa en ese planeta. Open Subtitles ربّما، كولونيل، قبل أن أرسلك ..أو ارسلأيشخصإلىمنطقةمعركة. اريد ان اعرف .
    No sé quién te ha mandado aquí, pero no voy a hacer negocios contigo. Open Subtitles أنا لا أعلم من أرسلك هنا لكنى لن أجرى هذه الصفقة معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more